Add parallel Print Page Options

A Song of Praise to God

25 Lord, you are my God.
    I ·honor [exalt] you and praise ·you [L your name],
because you have done ·amazing [wonderful] things.
    ·You have done what you planned long ago [Your plans were made long ago];
    ·you have always done what you said you would do [they are faithful and trustworthy];
You have made the city a ·pile of rocks [L heap]
    ·and have destroyed her walls [L the fortified city into a ruin].
The ·city our enemies built with strong walls [or foreigners’ fortress] is gone;
    it will never be built again.
People from powerful nations will ·honor [glorify] you;
    ·cruel people from strong cities [L cities of cruel/ruthless people] will fear you.
You ·protect [L are a refuge/stronghold to] the poor;
    you protect the ·helpless [needy] when they are in ·danger [distress].
You are like a shelter from storms,
    like shade that protects them from the heat.
The ·cruel people attack [L breath of the cruel/ruthless]
    like a rainstorm beating against the wall,
    like the ·heat [or drought] in the desert.
But you, God, ·stop their violent attack [L subdue/silence the uproar of foreigners].
    As the shadow from a cloud cools a hot day,
you silence the songs of ·those who have no mercy [the ruthless].

God’s Banquet for His Servants

The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will prepare a feast
    on this mountain [C Mount Zion; 24:23] for all people.
It will be a feast with all the best food and wine,
    the ·finest [tenderest; full of marrow] meat and ·wine [well-aged/filtered wines].
On this mountain God will ·destroy [swallow]
    the ·veil [shroud; covering] that covers all nations,
the ·veil [sheet] that stretches over all peoples [C death];
    he will ·destroy [swallow up] death forever [1 Cor. 15:54].
The Lord God will wipe away every tear from every face [Rev. 7:17; 21:4].
    He will take away the ·shame [disgrace] of his people from the earth.
The Lord has spoken.

·At that time [L In that day] people will say,
    “·Our God is doing this [L Look/T Behold, this is our God]!
We have waited for him, and he has come to save us.
    This is the Lord. We waited for him,
·so we will [let us] rejoice and ·be happy [be glad; celebrate] ·when he saves us [L in his salvation].”
10 The ·Lord will protect Jerusalem [L hand of the Lord will rest on this mountain],
    ·but he will crush our enemy Moab [L Moab will be trampled under him]
like straw that is trampled down in the manure.
11 They [L He; C Moab] will spread their arms in it
    like a person who is swimming.
But God will bring down their pride,
    ·and all the clever things they have made will mean nothing [L together with the trickery of their hands].
12 He will ·destroy [bring down] ·Moab’s [L your] high, fortified walls,
    ·leveling them to the ground [laying them low].
He will throw them down to the ground,
    even to the dust.

25 „Doamne, Tu eşti Dumnezeul meu; pe Tine Te(A) voi înălţa! Laud Numele Tău, căci(B) ai făcut lucruri minunate; planurile(C) Tale făcute mai dinainte s-au împlinit cu credincioşie. Căci ai prefăcut cetatea (Babilon) într-un(D) morman de pietre, cetăţuia cea tare într-o grămadă de dărâmături; cetatea cea mare a străinilor este nimicită şi niciodată nu va mai fi zidită. De aceea Te slăvesc(E) popoarele puternice şi cetăţile neamurilor puternice se tem de Tine. Căci Tu ai fost un loc(F) de scăpare pentru cel slab, un loc de scăpare pentru cel nenorocit în necaz, un adăpost împotriva furtunii, un umbrar împotriva căldurii, căci suflarea asupritorilor este ca vijelia care izbeşte în zid. Cum domoleşti căldura într-un pământ arzător, aşa ai domolit zarva străinilor; cum este înăduşită căldura de umbra unui nor, aşa au fost înăduşite cântările de biruinţă ale asupritorilor.” Domnul(G) oştirilor pregăteşte tuturor(H) popoarelor, pe muntele acesta(I), un ospăţ de bucate gustoase, un ospăţ de vinuri vechi, de bucate miezoase, pline de măduvă, de vinuri vechi şi limpezite. Şi, pe muntele acesta, înlătură marama care acoperă toate popoarele şi învelitoarea(J) care înfăşoară toate neamurile; nimiceşte(K) moartea pe vecie: Domnul Dumnezeu şterge(L) lacrimile de pe toate feţele şi îndepărtează de pe tot pământul ocara poporului Său; da, Domnul a vorbit. În ziua aceea, vor zice: „Iată, acesta este Dumnezeul nostru, în care aveam încredere(M) că ne va mântui. Acesta este Domnul, în care ne încredeam. Acum să ne veselim(N) şi să ne bucurăm de mântuirea Lui! 10 Căci mâna Domnului se odihneşte pe muntele acesta, dar Moabul este călcat în picioare pe loc, cum este călcat în picioare paiul în bălegar. 11 În mijlocul acestei băltoace, el îşi întinde mâinile, cum le întinde înotătorul ca să înoate, dar Domnul îi doboară mândria şi face de nimica dibăcia mâinilor lui. 12 El surpă, prăbuşeşte întăriturile înalte(O) ale zidurilor tale, le prăbuşeşte la pământ, în ţărână.”

25 O Lord, thou art my God; I will exalt thee, I will praise thy name; for thou hast done wonderful things; thy counsels of old are faithfulness and truth.

For thou hast made of a city an heap; of a defenced city a ruin: a palace of strangers to be no city; it shall never be built.

Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

For thou hast been a strength to the poor, a strength to the needy in his distress, a refuge from the storm, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.

Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.

And in this mountain shall the Lord of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

And he will destroy in this mountain the face of the covering cast over all people, and the vail that is spread over all nations.

He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.

And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is the Lord; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.

10 For in this mountain shall the hand of the Lord rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

11 And he shall spread forth his hands in the midst of them, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim: and he shall bring down their pride together with the spoils of their hands.

12 And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.

Praise to God

25 O Lord, You are my God.
(A)I will exalt You,
I will praise Your name,
(B)For You have done wonderful things;
(C)Your counsels of old are faithfulness and truth.
For You have made (D)a city a ruin,
A fortified city a ruin,
A palace of foreigners to be a city no more;
It will never be rebuilt.
Therefore the strong people will (E)glorify You;
The city of the [a]terrible nations will fear You.
For You have been a strength to the poor,
A strength to the needy in his distress,
(F)A refuge from the storm,
A shade from the heat;
For the blast of the terrible ones is as a storm against the wall.
You will reduce the noise of aliens,
As heat in a dry place;
As heat in the shadow of a cloud,
The song of the terrible ones will be [b]diminished.

And in (G)this mountain
(H)The Lord of hosts will make for (I)all people
A feast of [c]choice pieces,
A feast of [d]wines on the lees,
Of fat things full of marrow,
Of well-refined wines on the lees.
And He will destroy on this mountain
The surface of the covering cast over all people,
And (J)the veil that is spread over all nations.
He will (K)swallow up death forever,
And the Lord God will (L)wipe away tears from all faces;
The rebuke of His people
He will take away from all the earth;
For the Lord has spoken.

And it will be said in that day:
“Behold, this is our God;
(M)We have waited for Him, and He will save us.
This is the Lord;
We have waited for Him;
(N)We will be glad and rejoice in His salvation.”

10 For on this mountain the hand of the Lord will rest,
And (O)Moab shall be trampled down under Him,
As straw is trampled down for the refuse heap.
11 And He will spread out His hands in their midst
As a swimmer reaches out to swim,
And He will bring down their (P)pride
Together with the trickery of their hands.
12 The (Q)fortress of the high fort of your walls
He will bring down, lay low,
And bring to the ground, down to the dust.

Footnotes

  1. Isaiah 25:3 terrifying
  2. Isaiah 25:5 humbled
  3. Isaiah 25:6 Lit. fat things
  4. Isaiah 25:6 wines matured on the sediment