Isaiah 17
New International Version
A Prophecy Against Damascus
17 A prophecy(A) against Damascus:(B)
“See, Damascus will no longer be a city
but will become a heap of ruins.(C)
2 The cities of Aroer(D) will be deserted
and left to flocks,(E) which will lie down,(F)
with no one to make them afraid.(G)
3 The fortified(H) city will disappear from Ephraim,
and royal power from Damascus;
the remnant of Aram will be
like the glory(I) of the Israelites,”(J)
declares the Lord Almighty.
4 “In that day(K) the glory(L) of Jacob will fade;
the fat of his body will waste(M) away.
5 It will be as when reapers harvest the standing grain,
gathering(N) the grain in their arms—
as when someone gleans heads of grain(O)
in the Valley of Rephaim.(P)
6 Yet some gleanings will remain,(Q)
as when an olive tree is beaten,(R)
leaving two or three olives on the topmost branches,
four or five on the fruitful boughs,”
declares the Lord, the God of Israel.
7 In that day(S) people will look(T) to their Maker(U)
and turn their eyes to the Holy One(V) of Israel.
8 They will not look to the altars,(W)
the work of their hands,(X)
and they will have no regard for the Asherah poles[a](Y)
and the incense altars their fingers(Z) have made.
9 In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth.(AA) And all will be desolation.
10 You have forgotten(AB) God your Savior;(AC)
you have not remembered the Rock,(AD) your fortress.(AE)
Therefore, though you set out the finest plants
and plant imported vines,(AF)
11 though on the day you set them out, you make them grow,
and on the morning(AG) when you plant them, you bring them to bud,
yet the harvest(AH) will be as nothing(AI)
in the day of disease and incurable(AJ) pain.(AK)
12 Woe to the many nations that rage(AL)—
they rage like the raging sea!(AM)
Woe to the peoples who roar(AN)—
they roar like the roaring of great waters!(AO)
13 Although the peoples roar(AP) like the roar of surging waters,
when he rebukes(AQ) them they flee(AR) far away,
driven before the wind like chaff(AS) on the hills,
like tumbleweed before a gale.(AT)
14 In the evening, sudden(AU) terror!(AV)
Before the morning, they are gone!(AW)
This is the portion of those who loot us,
the lot of those who plunder us.
Footnotes
- Isaiah 17:8 That is, wooden symbols of the goddess Asherah
以赛亚书 17
Chinese New Version (Traditional)
關於大馬士革的預言
17 關於大馬士革的默示:
“看哪!大馬士革快要被廢棄,
不再是一個城市,
它必變作廢墟。
2 亞羅珥的城市必被撇棄,
成為牧放羊群之處,羊群必在那裡躺臥,
沒有人驚擾牠們。
3 以法蓮的堡壘必失去,
大馬士革的國權也必消逝;
亞蘭的餘民
必像以色列人的榮耀一般消滅。”
這是萬軍之耶和華說的。
4 “到那日,雅各的榮耀必衰落,
他肥胖的身體必消瘦。
5 就像收割的人收聚莊稼,
用手割取穗子;
又像人在利乏音谷,
拾取遺落的穗子。
6 雖然其中有少許遺下的穗子,卻好像橄欖樹被打過一樣。
在樹頂上,只剩下兩三個果子;
在那本是多結果子的果樹枝上,
只留下四五個果子。”
這是耶和華以色列的 神說的。
7 到那日,人必仰望他們的創造主,
他們必親眼看見以色列的聖者。
8 他們必不仰望自己雙手所做的祭壇,
也不再看著自己指頭所做的,
無論是亞舍拉,或是香壇。
9 到那日,他們那些因以色列人而撇棄的堅固城,
必像樹林中和山頂上被撇棄的地方,
這樣,地就荒涼了。
忘記 神的結果
10 因為你忘記了那拯救你的 神,
又不記念那作你避難所的磐石,
所以你雖然栽下佳美的樹秧子,
種下異種的幼苗,
11 又在你栽種的日子裡,細心地在周圍圈上籬笆,
到早晨,又使你所栽種的開花,
但在愁苦與極度傷痛的日子裡,
所收割的就只有一小堆。
以色列的敵人受罰
12 唉!許多民族在喧嘩,
他們喧嚷好像海浪澎湃;
列國在咆哮,
他們吼叫,好像洪水奔流。
13 萬族怒號,好像眾水湧流,
但 神必斥責他們,使他們遠遠逃跑;
他們又被追趕,如同山上風前的糠秕,
又像暴風前的塵土捲動。
14 在晚上有驚恐,
未到早晨,他們就沒有了,
這是那些搶奪我們的人所得的分,
是那些掠劫我們的人應得的報應。
Isaiah 17
English Standard Version
An Oracle Concerning Damascus
17 An (A)oracle concerning (B)Damascus.
Behold, Damascus will cease to be a city
and will become a heap of ruins.
2 The cities of (C)Aroer are deserted;
they will be for flocks,
which will lie down, and (D)none will make them afraid.
3 The fortress will disappear from (E)Ephraim,
and the kingdom from (F)Damascus;
and the remnant of Syria will be
like (G)the glory of the children of Israel,
declares the Lord of hosts.
4 And in that day (H)the glory of Jacob will be brought low,
and (I)the fat of his flesh will grow lean.
5 And it shall be (J)as when the reaper gathers standing grain
and his arm harvests the ears,
and as when one gleans the ears of grain
in (K)the Valley of Rephaim.
6 (L)Gleanings will be left in it,
as when an olive tree is beaten—
two or three berries
in the top of the highest bough,
four or five
on the branches of a fruit tree,
declares the Lord God of Israel.
7 (M)In that day man will look to his Maker, and his eyes will look on the Holy One of Israel. 8 (N)He will not look to the altars, the work of his hands, and he will not look on what his own fingers have made, either the (O)Asherim or the altars of incense.
9 (P)In that day their strong cities will be like the deserted places of the wooded heights and the hilltops, which they deserted because of the children of Israel, and there will be desolation.
10 For (Q)you have forgotten the God of your salvation
and have not remembered the (R)Rock of your refuge;
therefore, though you plant pleasant plants
and sow the vine-branch of a stranger,
11 though you make them grow[a] on the day that you plant them,
and make them blossom in the morning that you sow,
yet the harvest will flee away[b]
in a day of grief and incurable pain.
12 Ah, (S)the thunder of many peoples;
they thunder like the thundering of the sea!
Ah, the roar of nations;
they roar like the roaring of mighty waters!
13 (T)The nations roar like the roaring of many waters,
(U)but he will rebuke them, and they will flee far away,
chased (V)like chaff on the mountains before the wind
and (W)whirling dust before the storm.
14 (X)At evening time, behold, terror!
Before morning, they are no more!
This is the portion of those who loot us,
and the lot of those who plunder us.
Footnotes
- Isaiah 17:11 Or though you carefully fence them
- Isaiah 17:11 Or will be a heap
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


