Font Size
Isaiah 10:10-12
New English Translation
Isaiah 10:10-12
New English Translation
10 I overpowered kingdoms ruled by idols,[a]
whose carved images were more impressive than Jerusalem’s or Samaria’s.
11 As I have done to Samaria and its idols,
so I will do to Jerusalem and its idols.”[b]
12 But when[c] the Lord[d] finishes judging[e] Mount Zion and Jerusalem, then he[f] will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays.[g]
Read full chapterFootnotes
- Isaiah 10:10 tn Heb “Just as my hand found the kingdoms of the idol[s].” The comparison is expanded in v. 11a (note “as”) and completed in v. 11b (note “so”).
- Isaiah 10:11 tn The statement is constructed as a rhetorical question in the Hebrew text: “Is it not [true that] just as I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols?’”sn This statement indicates that the prophecy dates sometime between 722-701 b.c.
- Isaiah 10:12 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
- Isaiah 10:12 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 16, 23, 24, 33 is אֲדֹנָי (ʾadonay).
- Isaiah 10:12 tn Heb “his work on/against.” Cf. NAB, NASB, NRSV “on”; NIV “against.”
- Isaiah 10:12 tn Heb “I”; The Lord is speaking here, as in vv. 5-6a.
- Isaiah 10:12 tn Heb “I will visit [judgment] on the fruit of the greatness of the heart of the king of Assyria, and on the glory of the height of his eyes.” The proud Assyrian king is likened to a large, beautiful fruit tree.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.