Add parallel Print Page Options

64 „O, de ai despica(A) cerurile şi Te-ai pogorî, s-ar topi munţii(B) înaintea Ta, ca de un foc care aprinde vreascurile, ca de un foc care face apa să dea în clocot! Ţi-ar cunoaşte atunci vrăjmaşii Numele şi ar tremura neamurile înaintea Ta! Când ai făcut(C) minuni la care nu ne aşteptam, Te-ai pogorât, şi munţii s-au zguduit înaintea Ta, cum niciodată(D) nu s-a pomenit, nici nu s-a auzit vorbindu-se şi cum nici n-a văzut vreodată ochiul aşa ceva: anume ca un alt dumnezeu, afară de Tine, să fi făcut asemenea lucruri pentru cei ce se încred în El. Tu ieşi înaintea celor ce împlinesc cu bucurie dreptatea(E), celor ce umblă în căile Tale şi îşi aduc aminte(F) de Tine. Dar Te-ai mâniat pentru că am(G) păcătuit. Vom suferi noi veşnic sau putem fi mântuiţi? Toţi am ajuns ca nişte necuraţi şi toate faptele noastre bune(H) sunt ca o haină mânjită. Toţi suntem ofiliţi(I) ca o frunză şi nelegiuirile noastre ne iau ca vântul. Nu este nimeni(J) care să cheme Numele Tău sau care să se trezească şi să se alipească de Tine, de aceea ne-ai ascuns Faţa Ta şi ne laşi să pierim din pricina nelegiuirilor noastre. Dar(K), Doamne, Tu eşti Tatăl nostru; noi suntem lutul şi Tu, olarul(L) care ne-ai întocmit: suntem cu toţii lucrarea(M) mâinilor Tale. Nu Te mânia(N) prea mult, Doamne, şi nu-Ţi aduce aminte în veci de nelegiuire! Priveşte dar spre noi, căci toţi suntem(O) poporul Tău. 10 Cetăţile Tale cele sfinte sunt pustii; Sionul este pustiu, Ierusalimul(P), o pustietate! 11 Casa noastră(Q) cea sfântă şi slăvită, în care părinţii noştri cântau laudele Tale, a ajuns pradă flăcărilor şi tot ce aveam mai scump(R) a fost pustiit. 12 După toate acestea, Te vei opri(S) Tu, Doamne? Vei tăcea(T) Tu oare şi ne vei întrista nespus de mult?”

64 (A)Oh that you would rend the heavens and come down,
    (B)that the mountains might quake at your presence—
[a] as when fire kindles brushwood
    and the fire causes water to boil—
(C)to make your name known to your adversaries,
    and that the nations might tremble at your presence!
(D)When you did awesome things that we did not look for,
    you came down, the mountains quaked at your presence.
(E)From of old no one has heard
    or perceived by the ear,
(F)no eye has seen a God besides you,
    who acts for those who wait for him.
You meet him who joyfully works righteousness,
    those who remember you in your ways.
Behold, you were angry, and we sinned;
    in our sins we have been a long time, and shall we be saved?[b]
(G)We have all become like one who is unclean,
    and all our righteous deeds are like a polluted garment.
(H)We all fade like a leaf,
    and our iniquities, like the wind, take us away.
(I)There is no one who calls upon your name,
    who rouses himself to take hold of you;
for you have hidden your face from us,
    and have made us melt in[c] the hand of our iniquities.

(J)But now, O Lord, you are our Father;
    (K)we are the clay, and you are our potter;
    (L)we are all the work of your hand.
(M)Be not so terribly angry, O Lord,
    (N)and remember not iniquity forever.
    Behold, please look, we are all your people.
10 (O)Your holy cities have become a wilderness;
    Zion has become a wilderness,
    Jerusalem a desolation.
11 (P)Our holy and beautiful[d] house,
    where our fathers praised you,
has been burned by fire,
    and all our pleasant places have become ruins.
12 (Q)Will you restrain yourself at these things, O Lord?
    Will you keep silent, and afflict us so terribly?

Footnotes

  1. Isaiah 64:2 Ch 64:1 in Hebrew
  2. Isaiah 64:5 Or in your ways is continuance, that we might be saved
  3. Isaiah 64:7 Masoretic Text; Septuagint, Syriac, Targum have delivered us into
  4. Isaiah 64:11 Or holy and glorious