Isaia 49:8
Nouă Traducere În Limba Română
Restaurarea lui Israel
8 „Aşa vorbeşte Domnul:
«La vremea îndurării Îţi voi răspunde
şi în ziua mântuirii Te voi ajuta;
Te voi păzi şi Te voi face
un legământ pentru popor,
pentru a reface ţara
şi a reîmpărţi moştenirile pustiite,
Isaiah 49:8
King James Version
8 Thus saith the Lord, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages;
Read full chapter
Isaiah 49:8
New International Version
Restoration of Israel
8 This is what the Lord says:
Isaiah 49:8
New King James Version
8 Thus says the Lord:
“In an (A)acceptable[a] time I have heard You,
And in the day of salvation I have helped You;
I will [b]preserve You (B)and give You
As a covenant to the people,
To restore the earth,
To cause them to inherit the desolate [c]heritages;
Footnotes
- Isaiah 49:8 favorable
- Isaiah 49:8 keep
- Isaiah 49:8 inheritances
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

