Add parallel Print Page Options

13 不要再带没有意义的供物来了,

烧献祭物的香气也是我厌恶的。

我厌烦月朔、安息日和集会;

作罪孽又守严肃会,是我不能容忍的。

Read full chapter

13 不要再帶毫無意義的祭物了。
我憎惡你們燒的香,
厭惡你們的朔日[a]、安息日和大會。
你們又作惡又舉行莊嚴的聚會,
令我無法容忍。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1·13 朔日」即每月初一。
'以 賽 亞 書 1:13' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

13 Stop bringing meaningless offerings!(A)
    Your incense(B) is detestable(C) to me.
New Moons,(D) Sabbaths and convocations(E)
    I cannot bear your worthless assemblies.

Read full chapter