Add parallel Print Page Options

Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que trabalhe para aquele que nele espera.

Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos. Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças, como trapo da imundícia; e todos nós caímos como a folha, e as nossas culpas, como um vento, nos arrebatam.

Read full chapter

Porque desde o começo do mundo,
nenhum ouvido ouviu
e nenhum olho viu um Deus semelhante a ti,
que trabalha em favor dos que nele esperam.
Recebes de braços abertos os que praticam a justiça com alegria,
os que seguem teus caminhos.
Mas ficaste muito irado conosco,
pois pecamos constantemente;
como seremos salvos?
Estamos todos impuros por causa de nosso pecado;
quando mostramos nossos atos de justiça,
não passam de trapos imundos.
Como as folhas das árvores, murchamos e caímos,
e nossos pecados nos levam embora como o vento.

Read full chapter

Since ancient times no one has heard,
    no ear has perceived,
no eye has seen any God besides you,(A)
    who acts on behalf of those who wait for him.(B)
You come to the help of those who gladly do right,(C)
    who remember your ways.
But when we continued to sin against them,
    you were angry.(D)
    How then can we be saved?
All of us have become like one who is unclean,(E)
    and all our righteous(F) acts are like filthy rags;
we all shrivel up like a leaf,(G)
    and like the wind our sins sweep us away.(H)

Read full chapter