Add parallel Print Page Options

Sự Sụp Đổ Của Ba-by-lôn

47 Hỡi con gái đồng trinh Ba-by-lôn,[a]
    Hãy xuống và ngồi trong bụi đất.
Hỡi con gái Canh-đê,
    Không còn ở trên ngôi nữa, hãy ngồi xuống đất.
Vì ngươi sẽ không còn được gọi
    Là dịu dàng dễ thương nữa.
Hãy lấy cối xay và xay bột;
    Hãy bỏ lúp che mặt.
Hãy cởi áo ngoài ra,
    Để trần chân, lội qua sông.
Sự trần truồng ngươi sẽ bị lộ ra,
    Sự xấu hổ ngươi sẽ bị thấy.
Ta sẽ báo thù
    Và không chừa một ai.”[b]
Đấng Cứu Chuộc của chúng ta.
    Tên Ngài là CHÚA Vạn Quân, là Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
“Hỡi con gái Canh-đê,
    Hãy ngồi im lặng,
Hãy đi vào nơi tối tăm;
    Vì ngươi sẽ không còn được gọi là nữ hoàng[c] của các vương quốc nữa.
Ta giận dân Ta,
    Làm sản nghiệp Ta thành uế tục.
Ta đã phó thác chúng nó vào tay ngươi;
    Nhưng ngươi không tỏ lòng thương xót chúng nó,
Đã tra ách rất nặng nề
    Trên người già cả.
Ngươi nói rằng: ‘Ta sẽ là
    Nữ hoàng mãi mãi.’
Ngươi chẳng để tâm đến những điều này,
    Cũng không nghĩ[d] đến hậu quả về sau.
Vì vậy, hỡi kẻ ưa khoái lạc,
    Là kẻ ngồi yên ổn, hãy nghe đây:
Ngươi nói trong lòng rằng:
    ‘Ta đây, ngoài ta chẳng còn ai.
Ta sẽ chẳng ngồi như kẻ góa bụa,
    Không bị[e] mất mát con cái.’
Trong giây phút, trong một ngày,
    Hai điều này sẽ cùng xảy đến cho ngươi;
    Sự mất mát con cái, nạn góa bụa
Sẽ đến đầy đủ trên ngươi
    Dù ngươi có nhiều ma thuật
    Và lắm lời thần chú rất quyền năng.
10 Ngươi tin cậy nơi sự gian ác của mình;
    Ngươi nói: ‘Không ai thấy ta.’
Sự khôn ngoan và tri thức ngươi đã làm ngươi lầm lạc.
    Ngươi nói trong lòng rằng:
    ‘Ta đây, ngoài ta chẳng còn ai.’
11 Bất hạnh sẽ đến trên ngươi
    Nhưng ngươi không biết cách tránh.[f]
Tai họa sẽ đổ xuống ngươi
    Nhưng ngươi không thể trừ[g] được.
Sự hủy diệt sẽ thình lình xảy đến cho ngươi
    Nhưng ngươi không biết.
12 Hãy đứng lên,
    Dùng ma thuật và nhiều lời thần chú
    Mà ngươi đã lao lực từ thuở bé.
Có lẽ ngươi có thể thành công;
    Có lẽ ngươi sẽ làm mình đáng khiếp sợ chăng?
13 Ngươi lo lắng với nhiều lời chỉ dẫn.
    Hãy đứng lên, hỡi những nhà chiêm tinh,[h]
Những người xem sao, những người dựa vào trăng mới mà bói toán,
    Hãy giải cứu ngươi khỏi điều sẽ xảy ra cho ngươi.[i]
14 Kìa, chúng nó giống như rơm rạ,
    Bị lửa thiêu đốt.
Chúng nó không thể cứu mạng sống mình
    Khỏi ngọn[j] lửa.
Không một cục than hồng để sưởi ấm,
    Không còn bếp lửa để ngồi bên.
15 Chúng nó đối với ngươi là như thế,
    Những người mà ngươi đã lao lực cùng,
    Đã buôn bán với chúng từ thuở bé.
Mỗi người lưu lạc một ngã,
    Không ai cứu ngươi.

Footnotes

  1. 47:1 Ba-by-lôn và Canh-đê chỉ về một dân tộc; Ba-by-lôn chỉ về địa danh, Canh-đê chỉ về chủng tộc
  2. 47:3 Ctd: không ai can thiệp được
  3. 47:5 Ctd: công nương
  4. 47:7 Nt: nhớ
  5. 47:8 Nt: biết
  6. 47:11 Nt: không rõ nghĩa. Một số học giả đề nghị: lập đàn cầu khẩn để tránh tai vạ
  7. 47:11 Nt: mua chuộc
  8. 47:13 Nt: kẻ phân chia bầu trời
  9. 47:13 Ctd: những người dựa vào trăng mới tiên đoán xem điều gì sẽ xảy ra cho ngươi
  10. 47:14 Nt: bàn tay, quyền năng