Add parallel Print Page Options

Een lied over de bruidegom en zijn bruid (vervolg)

Meisjes: "Waar is je liefste nu heengegaan,
mooiste van alle vrouwen?
Waar is je liefste naartoe?
We zullen je helpen hem te zoeken."

Zij: "Mijn liefste is naar zijn tuin gegaan,
naar de bloembedden met kruiden,
om er te genieten en om lelies te plukken.
Ik ben van mijn liefste en mijn liefste is van mij.
Hij ligt tussen de lelies."

Hij: "Wat ben je mooi, mijn liefste, zo mooi als de stad Tirza,
zo prachtig als de stad Jeruzalem,
en zo gevaarlijk als een heel leger!
Kijk alsjeblieft een andere kant op,
want ik bezwijk onder je blik.
Je haar golft als een kudde geiten die op de bergen van Gilead graast.
Je tanden zijn zo mooi als pasgeschoren schapen die net in de beek gewassen zijn.
Het zijn allemaal tweelingen. Er ontbreekt er niet één.
Je wangen tussen je lange haar zijn zo mooi als doorgesneden granaatappels.
Koning Salomo heeft wel zestig koninginnen, tachtig bijvrouwen en ontelbaar veel slavinnen,
Maar niemand is zo volmaakt als mijn duifje,
de enige dochter van haar moeder.
Ook haar moeder vindt haar het mooiste meisje.
Als de meisjes jou zien, zullen ze je moeder vertellen dat je prachtig bent.
De koninginnen en bijvrouwen zullen tegen elkaar zeggen hoe mooi ze je vinden.
10 Je bent zo mooi als een zonsopgang,
zo stralend als de maan,
zo schitterend als de zon,
en zo gevaarlijk als een heel leger."

11 Zij: "Ik ging naar de tuin met notenbomen,
om te zien of er al bloesems aanzitten.
Ik ging kijken of er al blaadjes aan de wijnstruiken komen
en of de granaatappelbomen al bloeien.
12 Ik wist niet wat me overkwam!
Ik werd op de strijdwagen van de koning neergezet!"

13 Anderen: "Draai je eens rond,
kom, draai nog eens zodat we je goed kunnen zien!"

Hij: "Wat willen jullie kijken naar dit meisje uit Sulem?
Ze is geen Mahanaïm danseres!"

Les filles de Jérusalem

Où est allé ton bien-aimé,

toi la plus belle des femmes?

De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé?

Nous le chercherons avec toi.

La jeune femme

Mon bien-aimé est descendu à son jardin,

au parterre d'aromates,

pour prendre soin de son troupeau dans les jardins

et pour cueillir des lis.

Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi.

Il a conduit son troupeau parmi les lis.

Le jeune homme

Tu es aussi belle que Thirtsa, mon amie,

aussi charmante que Jérusalem,

aussi majestueuse que des troupes sous leurs étendards.

Détourne ton regard de moi, car il me trouble!

Tes cheveux sont pareils à un troupeau de chèvres

bondissant sur les montagnes de Galaad.

Tes dents sont comme un troupeau de brebis

qui remontent du lavoir:

chacune a sa jumelle,

aucune d'elles n'est seule.

Ta joue est comme une moitié de grenade

derrière ton voile.

Il peut y avoir 60 reines, 80 concubines

et des jeunes filles en quantité incalculable,

ma colombe, ma parfaite, est unique.

Elle est unique pour sa mère,

elle est la préférée de celle qui lui a donné le jour.

Les filles la voient et la disent heureuse,

les reines et les concubines aussi, et elles font son éloge.

Les filles de Jérusalem

10 Qui est celle qui apparaît, pareille à l'aurore,

aussi belle que la lune, aussi pure que le soleil,

aussi majestueuse que des troupes sous leurs étendards?

Le jeune homme

11 Je suis descendu au jardin des noyers

pour voir la verdure au fond du vallon,

pour voir si la vigne pousse,

si les grenadiers fleurissent.

12 J’ignore comment, mais mon désir m'a poussé

vers les chars de mon noble peuple.