Add parallel Print Page Options

Narod očekuje Božji blagoslov

Ljudi kažu: »Vratimo se opet BOGU!
    Rastrgao nas je, ali će nas iscijeliti.
    Ranio nas je, ali će nam rane poviti.
Ozdravit ćemo u samo dva dana.
    Na treći dan, on će nas uskrsnuti
    pa ćemo uz njega živjeti.
Upoznajmo BOGA!
    Potrudimo se upoznati ga.
Kao što je sigurno da dolazi zora,
    tako će nas on pohoditi kao kiša
    i natopiti kao proljetni pljusak.«

Bog odgovara svom narodu

»Što ću s tobom, Efrajime?
    Što da radim s vama, Judejci?
Vaša vjernost je kao jutarnja magla,
    kao rosa što već u zoru nestane.
Zato sam vam slao svoje proroke,
    da vas sijeku i ubijaju mojim riječima.
Vaša je kazna pravedna,
    dolazi kao jutarnja svjetlost.[a]
Ja želim vašu vjernu ljubav,
    a ne vaše žrtve.
Želim da poznajete Boga,
    a ne da prinosite paljenice.

U Adamu[b] su savez prekršili,
    potpuno su me iznevjerili.
Gilead je grad zločinaca,
    koji iza sebe ostavljaju tragove krvi.
Kao što su razbojnici skupa u zasjedi,
    tako se i svećenici drže zajedno.
Ubijaju ljude na putu za Šekem,
    postupaju kao pravi lupeži.
10 Vidio sam grozne stvari u narodu,
    prostituciju Efrajima, nečistoću Izraela.

11 A tebi također, Judo, vrijeme je da požanješ osudu.
    Želim vratiti blagostanje svom narodu.«

Footnotes

  1. 6,5 Vaša … svjetlost Ovaj prijevod slijedi drevne grčke, sirijske i aramejske tekstove. Hebrejski tekst može se protumačiti: »Valjda ne mislite da bi vas netko smatrao nevinima!«, ili doslovnije: »Blista li vaša nevinost kao svjetlost?«
  2. 6,7 U Adamu Ili: »kao Adam«.

Come, and let us return unto the Lord: for he hath torn, and he will heal us; he hath smitten, and he will bind us up.

After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.

Then shall we know, if we follow on to know the Lord: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth.

O Ephraim, what shall I do unto thee? O Judah, what shall I do unto thee? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goeth away.

Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and thy judgments are as the light that goeth forth.

For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.

But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.

And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

10 I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.

11 Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.

Israel and Judah Are Unrepentant

“Come, let us (A)return to the Lord;
    for (B)he has torn us, that he may heal us;
    he has struck us down, and (C)he will bind us up.
After two days (D)he will revive us;
    on the third day he will raise us up,
    that we may live before him.
(E)Let us know; (F)let us press on to know the Lord;
    (G)his going out is sure as the dawn;
he will come to us (H)as the showers,
    (I)as the spring rains that water the earth.”

What shall I do with you, (J)O (K)Ephraim?
    What shall I do with you, O (L)Judah?
Your love is (M)like a morning cloud,
    (N)like the dew that goes early away.
Therefore I have hewn them by the prophets;
    I have slain them (O)by the words of my mouth,
    and my judgment goes forth as the light.
For (P)I desire steadfast love[a] and not sacrifice,
    (Q)the knowledge of God rather than burnt offerings.

But (R)like Adam they (S)transgressed the covenant;
    (T)there they dealt faithlessly with me.
(U)Gilead is a city of evildoers,
    (V)tracked with blood.
As robbers (W)lie in wait for a man,
    so the priests band together;
they murder on the way to (X)Shechem;
    they commit villainy.
10 In the house of Israel I have seen a horrible thing;
    (Y)Ephraim's whoredom is there; (Z)Israel is defiled.

11 For you also, O (AA)Judah, (AB)a harvest is appointed.

When (AC)I restore the fortunes of my people,

Footnotes

  1. Hosea 6:6 Septuagint mercy