Add parallel Print Page Options

31 so würdest du mich doch in die Grube tauchen, sodass sich meine eigenen Kleider vor mir ekelten!

32 Denn Er ist nicht ein Mann wie ich, dass ich Ihm antworten dürfte, dass wir miteinander vor Gericht gehen könnten;

33 es gibt auch keinen Mittler[a] zwischen uns, der seine Hand auf uns beide legen könnte.

Read full chapter

Footnotes

  1. (9,33) od. Schiedsmann (vgl. 1Tim 2,5).

31 dann würdest du mich doch in eine Jauchegrube tauchen,
dass sich selbst meine Kleider vor mir ekelten!

32 Wärst du ein Mensch wie ich,
dann könnte ich dir antworten!
Wir würden beide vor Gericht gehen,
damit der Streit entschieden wird.
33 Aber es gibt keinen, der zwischen dir und mir entscheidet
und für Recht sorgt[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 9,33 Wörtlich: der seine Hand auf uns beide legt. – Wahrscheinlich eine symbolische Handlung, mit der ein Schiedsspruch verkündet wurde.

31 you would plunge me into a slime pit(A)
    so that even my clothes would detest me.(B)

32 “He is not a mere mortal(C) like me that I might answer him,(D)
    that we might confront each other in court.(E)
33 If only there were someone to mediate between us,(F)
    someone to bring us together,(G)

Read full chapter