Hiob 13
Schlachter 2000
Hiob will sich vor Gott rechtfertigen und verteidigen
13 Siehe, dies alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr hat’s gehört und sich gemerkt;
2 was ihr wisst, weiß auch ich; ich stehe nicht hinter euch zurück.
3 Ich aber will nun zu dem Allmächtigen reden; mit Gott zu rechten[a] begehre ich.
4 Ihr hingegen streicht ja nur Lügenpflaster und seid nichts als Quacksalber[b], ihr alle!
5 O dass ihr doch schweigen könntet; das würde euch als Weisheit angerechnet!
6 So hört nun meine Rechtfertigung, und achtet auf die Verteidigung meiner Lippen!
7 Wollt ihr Gott zuliebe Unrechtes reden und zu seinen Gunsten lügen?
8 Wollt ihr seine Partei ergreifen oder Gottes Anwalt spielen?
9 Wäre es gut [für euch], wenn er euch erforschte? Könnt ihr ihn täuschen, wie man Menschen täuscht?
10 Nein, strafen wird er euch, wenn ihr im Geheimen die Person anseht!
11 Wird nicht seine Majestät euch in Furcht versetzen und Schrecken vor ihm euch überfallen?
12 Eure Denksprüche sind Sprüche aus Asche, und eure Schutzwehren sind Schutzwehren aus Lehm.
13 Schweigt vor mir und lasst mich reden; es komme über mich, was will!
14 Warum sollte ich mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben in meine Hand legen?
15 Siehe, er soll mich töten — ich will auf ihn warten; nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht verteidigen!
16 Auch das schon wird mir zur Rettung dienen; denn kein Gottloser kommt vor sein Angesicht.
17 Hört doch, hört auf meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren!
18 Gebt acht, ich habe die Verteidigung vorgebracht; ich weiß, dass ich Recht bekommen werde.
19 Wer ist es, der noch mit mir rechten will? Denn dann wollte ich verstummen und sterben.
20 Nur zweierlei tue mir nicht an, dann will ich mich vor deinem Angesicht nicht verbergen:
21 Tue deine Hand von mir und ängstige mich nicht mit deinem Schrecken!
22 Dann rufe du, und ich will antworten, oder ich will reden, und du erwidere mir!
23 Wie viele Sünden und Vergehen habe ich? Lass mich meine Übertretungen und Missetaten wissen!
24 Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind?
25 Verscheuchst du ein verwehtes Blatt und verfolgst einen dürren Halm?
26 Denn du verschreibst mir Bitteres und lässt mich erben die Sünden meiner Jugend;
27 du legst meine Füße in den Stock[c] und lauerst auf alle meine Schritte und zeichnest dir meine Fußspuren auf,
28 da ich doch wie Moder vergehe, wie ein Kleid, das die Motten fressen!
Job 13
New King James Version
Job Defends Himself
13 “Behold, my eye has seen all this,
My ear has heard and understood it.
2 (A)What you know, I also know;
I am not inferior to you.
3 (B)But I would speak to the Almighty,
And I desire to reason with God.
4 But you forgers of lies,
(C)You are all worthless physicians.
5 Oh, that you would be silent,
And (D)it would be your wisdom!
6 Now hear my reasoning,
And heed the pleadings of my lips.
7 (E)Will you speak [a]wickedly for God,
And talk deceitfully for Him?
8 Will you show partiality for Him?
Will you contend for God?
9 Will it be well when He searches you out?
Or can you mock Him as one mocks a man?
10 He will surely rebuke you
If you secretly show partiality.
11 Will not His [b]excellence make you afraid,
And the dread of Him fall upon you?
12 Your platitudes are proverbs of ashes,
Your defenses are defenses of clay.
13 “Hold[c] your peace with me, and let me speak,
Then let come on me what may!
14 Why (F)do I take my flesh in my teeth,
And put my life in my hands?
15 (G)Though He slay me, yet will I trust Him.
(H)Even so, I will defend my own ways before Him.
16 He also shall be my salvation,
For a (I)hypocrite could not come before Him.
17 Listen carefully to my speech,
And to my declaration with your ears.
18 See now, I have prepared my case,
I know that I shall be (J)vindicated.
19 (K)Who is he who will contend with me?
If now I hold my tongue, I perish.
Job’s Despondent Prayer
20 “Only(L) two things do not do to me,
Then I will not hide myself from You:
21 (M)Withdraw Your hand far from me,
And let not the dread of You make me afraid.
22 Then call, and I will (N)answer;
Or let me speak, then You respond to me.
23 How many are my iniquities and sins?
Make me know my transgression and my sin.
24 (O)Why do You hide Your face,
And (P)regard me as Your enemy?
25 (Q)Will You frighten a leaf driven to and fro?
And will You pursue dry stubble?
26 For You write bitter things against me,
And (R)make me inherit the iniquities of my youth.
27 (S)You put my feet in the stocks,
And watch closely all my paths.
You [d]set a limit for the [e]soles of my feet.
28 “Man[f] decays like a rotten thing,
Like a garment that is moth-eaten.
Job 13
English Standard Version
Job Continues: Still I Will Hope in God
13 “Behold, my eye has seen all this,
my ear has heard and understood it.
2 (A)What you know, I also know;
I am not inferior to you.
3 (B)But I would speak to the Almighty,
and I desire to (C)argue my case with God.
4 As for you, (D)you whitewash with lies;
(E)worthless physicians are you all.
5 Oh that you would (F)keep silent,
and it would be your wisdom!
6 Hear now my argument
and listen to the pleadings of my lips.
7 Will you (G)speak falsely for God
and speak (H)deceitfully for him?
8 Will you show partiality toward him?
Will you (I)plead the case for God?
9 Will it be well with you when he (J)searches you out?
Or (K)can you deceive him, as one deceives a man?
10 He will surely rebuke you
if in secret you show partiality.
11 Will not his (L)majesty terrify you,
and the dread of him fall upon you?
12 Your maxims are proverbs of (M)ashes;
your defenses are defenses of clay.
13 “Let me have silence, and I will speak,
and let come on me what may.
14 Why should I take my flesh in my teeth
and (N)put my life in my hand?
15 (O)Though he slay me, I will (P)hope in him;[a]
yet I will (Q)argue my ways to his face.
16 This will be my salvation,
that the godless shall not come before him.
17 (R)Keep listening to my words,
and let my declaration be in your ears.
18 Behold, I have (S)prepared my case;
I know that I shall be in the right.
19 (T)Who is there who will contend with me?
For then I would be silent and die.
20 Only grant me two things,
then I will not (U)hide myself from your face:
21 (V)withdraw your hand far from me,
and let not (W)dread of you terrify me.
22 (X)Then call, and I will answer;
or let me speak, and you reply to me.
23 How many are my iniquities and my sins?
(Y)Make me know my transgression and my sin.
24 Why (Z)do you hide your face
and (AA)count me as your enemy?
25 Will you frighten (AB)a driven leaf
and pursue dry (AC)chaff?
26 For you (AD)write bitter things against me
and make me inherit (AE)the iniquities of my youth.
27 You put my feet in (AF)the stocks
and (AG)watch all my paths;
you set a limit for[b] the soles of my feet.
28 Man[c] wastes away like (AH)a rotten thing,
like a garment that is (AI)moth-eaten.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

