Add parallel Print Page Options

13 When he speaks of a new covenant,[a] he makes the first obsolete. Now what is growing obsolete and aging is about to disappear.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 8:13 tn Grk “when he says, ‘new,’” (referring to the covenant).
  2. Hebrews 8:13 tn Grk “near to disappearing.”

11 For if what was made ineffective[a] came with[b] glory, how much more has what remains[c] come in glory!

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 3:11 tn Or “what was fading away.” See note on “which was made ineffective” in v. 7.
  2. 2 Corinthians 3:11 tn Or “through” (διά, dia).
  3. 2 Corinthians 3:11 tn Or “what is permanent.”

13 and not like Moses who used to put a veil over his face to keep the Israelites[a] from staring[b] at the result[c] of the glory that was made ineffective.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 3:13 tn Grk “the sons of Israel.”
  2. 2 Corinthians 3:13 tn Or “from gazing intently.”
  3. 2 Corinthians 3:13 tn Or “end.” The word τέλος (telos) can mean both “a point of time marking the end of a duration, end, termination, cessation” and “the goal toward which a movement is being directed, end, goal, outcome” (see BDAG 998-999 s.v.). The translation accepts the interpretation that Moses covered the glory of his face with the veil to prevent Israel from being judged by the glory of God (see S. J. Hafemann, Paul, Moses, and the History of Israel [WUNT 81], 347-62); in this case the latter meaning for τέλος is more appropriate.
  4. 2 Corinthians 3:13 tn Or “was fading away”; Grk “on the result of what was made ineffective.” The referent (glory) has been specified in the translation for clarity. See note on “which was made ineffective” in v. 7.