Add parallel Print Page Options

Habackuks bön

En bön av profeten Habackuk, en klagosång.[a]

Herre, jag har hört budskapet om dig
    och dina gärningar, och jag är förskräckt.
Herre, förnya dina gärningar i denna tid,
    ge dem till känna i denna tid.
    Glöm inte bort din barmhärtighet i din vrede!

Gud kommer från Teman,
    den Helige från berget Paran. Séla[b]
Hans majestät täcker himlen,
    och jorden fylls av hans lov.
Hans glans är som ljuset,
    strålar går ut ur hans hand,
    och där är hans styrka dold.
Pest går framför honom,
    farsot följer i hans spår.
Han står där,
    och jorden skälver,
inför hans blick darrar folken.
    De urgamla bergen rämnar,
de eviga höjderna faller samman.
    Hans vägar är eviga.
Jag ser olyckan drabba Kushans tält
    och Midjans boningar bävar.

Är Herren förbittrad på floderna?
    Riktas din vrede mot floderna?
Rasar du mot havet,
    när du drar fram med dina hästar
    och dina segervagnar?
Avhöljd, ja, avhöljd är din båge,
    och dina ord som pilar, med svuren ed.[c] Séla
Du får jorden att klyvas av floder.
10 Bergen ser dig och bävar,
    störtregn forsar ner från molnen,
havsdjupet dånar
    och kastar upp sina vågor.

11 Solen och månen står stilla i sina boningar,
    vid skenet av dina flygande pilar,
    vid glansen av ditt blixtrande spjut.
12 Du går fram över jorden i ilska
    och trampar ner folken i vrede.
13 Du drar ut för att rädda ditt folk,
    för att rädda din smorde.
Du krossar taket på den gudlöses hus
    och blottar det nerifrån och ända upp.[d] Séla
14 Med hans egna spjut
    genomborrar du hans krigares huvuden
när de stormar fram för att skingra oss
        och i skadeglädje sluka den betryckte[e]
    som gömmer sig.
15 Du far fram på dina hästar över havet,
    och de väldiga vattnen brusar.

16 Jag hör det och bävar i mitt innersta,
    vid dånet darrar mina läppar,
benen i min kropp löses upp,
    och jag går med vacklande steg.
Jag väntar stilla på olyckans dag,
    som ska komma över det folk som anfaller oss.
17 Fikonträdet knoppas inte,
    vinstocken saknar frukt,
olivskörden slår fel,
    och fälten ger ingen gröda.
Fåren är borta ur fållorna,
    och boskapen finns inte kvar i stallen.
18 Jag vill jubla i Herren,
    glädja mig i min frälsnings Gud.

19 Herren, Herren är min styrka.
    Han gör mig säker på foten som en hind
och låter mig löpa över bergen.

För körledaren, till stränginstrument.

Footnotes

  1. 3:1 Sist i satsen står i grundtexten en, troligen musikalisk term, shigjonót, vars betydelse inte är känd. Ett liknande, om än inte identiskt, ord finns i Ps 7:1, där man har antagit att det kan betyda en klagosång, och trots en viss olikhet översätts ordet så i detta fall också.
  2. 3:3,9,13 Det hebreiska ordet séla är uppenbarligen en musikalisk term med okänd betydelse; det förekommer ofta i psalmer.
  3. 3:9 Grundtextens innebörd är osäker.
  4. 3:13 Grundtexten är svårtolkad; tak heter ordagrant huvud/topp i grundtexten och kan ev. också syfta på en ledare.
  5. 3:14 Grundtextens innebörd är osäker.

The Prophet’s Prayer

A prayer of Habakkuk the prophet, on [a]Shigionoth.

O Lord, I have heard Your speech and was afraid;
O Lord, revive Your work in the midst of the years!
In the midst of the years make it known;
In wrath remember mercy.

God came from Teman,
The Holy One from Mount Paran. Selah

His glory covered the heavens,
And the earth was full of His praise.
His brightness was like the light;
He had rays flashing from His hand,
And there His power was hidden.
Before Him went pestilence,
And fever followed at His feet.

He stood and measured the earth;
He looked and startled the nations.
(A)And the everlasting mountains were scattered,
The perpetual hills bowed.
His ways are everlasting.
I saw the tents of Cushan in affliction;
The curtains of the land of Midian trembled.

O Lord, were You displeased with the rivers,
Was Your anger against the rivers,
Was Your wrath against the sea,
That You rode on Your horses,
Your chariots of salvation?
Your bow was made quite ready;
Oaths were sworn over Your [b]arrows. Selah

You divided the earth with rivers.
10 The mountains saw You and trembled;
The overflowing of the water passed by.
The deep uttered its voice,
And (B)lifted its hands on high.
11 The (C)sun and moon stood still in their habitation;
At the light of Your arrows they went,
At the shining of Your glittering spear.

12 You marched through the land in indignation;
You [c]trampled the nations in anger.
13 You went forth for the salvation of Your people,
For salvation with Your Anointed.
You struck the head from the house of the wicked,
By laying bare from foundation to neck. Selah

14 You thrust through with his own arrows
The head of his villages.
They came out like a whirlwind to scatter me;
Their rejoicing was like feasting on the poor in secret.
15 (D)You walked through the sea with Your horses,
Through the heap of great waters.

16 When I heard, (E)my body trembled;
My lips quivered at the voice;
Rottenness entered my bones;
And I trembled in myself,
That I might rest in the day of trouble.
When he comes up to the people,
He will invade them with his troops.

A Hymn of Faith

17 Though the fig tree may not blossom,
Nor fruit be on the vines;
Though the labor of the olive may fail,
And the fields yield no food;
Though the flock may be cut off from the fold,
And there be no herd in the stalls—
18 Yet I will (F)rejoice in the Lord,
I will joy in the God of my salvation.

19 [d]The Lord God is my strength;
He will make my feet like (G)deer’s feet,
And He will make me (H)walk on my high hills.

To the Chief Musician. With my stringed instruments.

Footnotes

  1. Habakkuk 3:1 Exact meaning unknown
  2. Habakkuk 3:9 Lit. tribes or rods, cf. v. 14
  3. Habakkuk 3:12 Or threshed
  4. Habakkuk 3:19 Heb. YHWH Adonai

Habakkuk's Prayer

A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.

O Lord, (A)I have heard the report of you,
    and (B)your work, O Lord, do I fear.
In the midst of the years (C)revive it;
    in the midst of the years make it known;
    (D)in wrath remember mercy.
God came from (E)Teman,
    (F)and the Holy One from Mount Paran. Selah
His splendor covered the heavens,
    and the earth was full of his praise.
(G)His brightness was like the light;
    rays flashed from his hand;
    and there he veiled his power.
(H)Before him went pestilence,
    and plague followed (I)at his heels.[a]
He stood (J)and measured the earth;
    he looked and shook the nations;
then the (K)eternal mountains (L)were scattered;
    the everlasting hills sank low.
    His were (M)the everlasting ways.
I saw the tents of (N)Cushan in affliction;
    (O)the curtains of the land of Midian did tremble.
(P)Was your wrath against the rivers, O Lord?
    Was your anger against the rivers,
    (Q)or your indignation against the sea,
(R)when you rode on your horses,
    (S)on your chariot of salvation?
You stripped the sheath from your bow,
    calling for many arrows.[b] Selah
    (T)You split the earth with rivers.
10 (U)The mountains saw you and writhed;
    the raging waters swept on;
(V)the deep gave forth its voice;
    (W)it lifted its hands on high.
11 (X)The sun and moon stood still in their place
    (Y)at the light of your arrows as they sped,
    at the flash of your glittering spear.
12 (Z)You marched through the earth in fury;
    (AA)you threshed the nations in anger.
13 (AB)You went out for the salvation of your people,
    for the salvation of (AC)your anointed.
(AD)You crushed the head of the house of the wicked,
    laying him bare from thigh to neck.[c] Selah
14 You pierced with his own arrows the heads of his warriors,
    who came like a whirlwind to scatter me,
    rejoicing as if to devour the poor in secret.
15 (AE)You trampled the sea with your horses,
    the surging of mighty waters.

16 (AF)I hear, and (AG)my body trembles;
    my lips quiver at the sound;
(AH)rottenness enters into my bones;
    my legs tremble beneath me.
Yet (AI)I will quietly wait for the day of trouble
    to come upon people who invade us.

Habakkuk Rejoices in the Lord

17 Though the fig tree should not blossom,
    nor fruit be on the vines,
the produce of the olive fail
    and the fields yield no food,
the flock be cut off from the fold
    and there be no herd in the stalls,
18 (AJ)yet I will rejoice in the Lord;
    (AK)I will take joy in the God of my salvation.
19 God, the Lord, is my strength;
    (AL)he makes my feet like the deer's;
    he makes me (AM)tread on my (AN)high places.

(AO)To the choirmaster: with (AP)stringed[d] instruments.

Footnotes

  1. Habakkuk 3:5 Hebrew feet
  2. Habakkuk 3:9 The meaning of the Hebrew line is uncertain
  3. Habakkuk 3:13 The meaning of the Hebrew line is uncertain
  4. Habakkuk 3:19 Hebrew my stringed