Giô-ên 2
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Ngày Xét xử sắp đến
2 Hãy thổi kèn trong Giê-ru-sa-lem;
báo động trên núi thánh ta.
Dân chúng sống trong xứ nên run sợ,
vì ngày xét xử của CHÚA sắp đến;
ngày ấy gần kề rồi.
2 Đó là một ngày u ám, ảm đạm,
mây mù che phủ và tối đen.
Giống như ánh sáng ban mai,
một đạo quân đông đảo sẽ trải dài trên các núi.
Từ trước đến nay chưa từng có như vậy,
và sau nầy cũng sẽ không bao giờ có nữa.
3 Trước mặt họ là đám lửa thiêu đốt;
sau lưng họ là ngọn lửa cháy bừng.
Vùng đất trước mặt họ như vườn Ê-đen;
Còn vùng đất sau lưng họ như sa mạc hoang vu.
Không ai thoát khỏi được.
4 Chúng giống như ngựa,
phi như ngựa chiến đấu.
5 Giống như tiếng ồn ào của quân xa
vang rền trên đỉnh núi,
giống như tiếng cháy phừng phừng
của lửa thiêu đốt cọng rạ khô.
Chúng giống như một đạo quân hùng mạnh sẵn sàng ra trận.
6 Khi thấy chúng, các dân tộc sẽ run sợ,
mặt ai nấy đều tái xanh.
7 Chúng lao đến như lính chiến;
chúng trèo qua tường như chiến sĩ.
Chúng tiến thẳng tới không hề lệch hướng.
8 Chúng không hề đâm vào nhau,
vì ai cũng đi thẳng hướng.
Chúng phá đổ những chướng ngại vật
và cứ thế mà tiến tới.
9 Chúng xông vào thành phố.
Chúng chạy đến vách và trèo vào nhà,
leo qua cửa sổ như kẻ trộm.
10 Đất và trời rung chuyển trước mặt chúng.
Mặt trời và mặt trăng tối sầm lại,
các ngôi sao không còn chiếu sáng nữa.
11 CHÚA hô lệnh cho đạo quân Ngài.
Đạo quân Ngài rất đông đảo!
Những kẻ vâng phục Ngài rất mạnh!
Ngày phán xử của CHÚA là ngày kinh khiếp và rùng rợn.
Không ai đứng nổi trong ngày ấy!
Hãy thay đổi lòng
12 CHÚA phán, “Bây giờ, hãy hết lòng trở lại cùng ta.
Hãy cữ ăn, khóc lóc và buồn thảm.
13 Đừng xé quần áo các ngươi mà hãy xé lòng các ngươi.
Hãy trở lại cùng CHÚA là Thượng-Đế ngươi,
vì Ngài rất nhân từ, đầy lòng thương xót.
Ngài nén giận và có tình yêu lớn.
Ngài có thể đổi ý về việc trừng phạt.
14 Biết đâu Ngài sẽ trở lại cùng các ngươi
và ban phúc lành cho các ngươi?
Của lễ chay và của lễ uống
thuộc về CHÚA là Thượng-Đế các ngươi.
Hãy cầu nguyện cùng Chúa
15 Hãy thổi kèn trong Giê-ru-sa-lem;
công bố ngày cữ ăn.
Hãy bảo mọi người tạm nghỉ việc.
16 Hãy nhóm họp mọi người lại
và khiến buổi họp nên thánh cho CHÚA.
Hãy triệu tập các bô lão lại,
cùng với các con trẻ,
luôn cả các hài nhi còn đang bú vú mẹ.
Chàng rể cũng hãy từ phòng mình bước đến,
cô dâu cũng hãy từ phòng ngủ mình đi ra.
17 Các thầy tế lễ, tôi tớ của CHÚA, hãy than khóc
giữa bàn thờ và vòm cửa [a] vào đền thờ.
Hãy để họ nói, ‘Lạy CHÚA,
xin thương xót con dân Ngài.
Đừng để họ bị sỉ nhục;
đừng để các dân khác chế giễu họ.
Xin chớ để các dân khác hỏi,
Thượng-Đế họ đâu?’”
Chúa sẽ phục hồi lại xứ sở
18 Rồi sau đó CHÚA lo lắng cho xứ Ngài
và tội nghiệp cho dân sự Ngài.
19 Ngài bảo họ:
“Ta sẽ mang đến cho các ngươi ngũ cốc, rượu mới, và dầu ô-liu,
để các ngươi có thừa thãi.
Ta sẽ không làm cho các ngươi bị sỉ nhục giữa các dân nữa.
20 Ta sẽ khiến đạo quân từ phương Bắc [b]
ra khỏi xứ ngươi
và đi vào một vùng đất khô khan, hoang vắng.
Các binh sĩ đi hàng đầu của chúng
sẽ bị xô xuống Hồng hải.
Còn những quân đi phía sau,
sẽ rơi xuống Địa-trung-hải.
Thây của chúng sẽ mục nát và hôi thối.
CHÚA hẳn đã làm một điều kỳ diệu!
21 Hỡi đất, đừng sợ;
hãy vui mừng hớn hở,
vì CHÚA đã làm một điều kỳ diệu.
22 Hỡi muông thú, đừng kinh hãi,
vì đồng cỏ đã mọc lại.
Cây cối đã ra trái;
cây vả và dây nho đã sai trái.
23 Hỡi dân cư Giê-ru-sa-lem, hãy vui mừng;
hãy hớn hở trong CHÚA là Thượng-Đế các ngươi.
Vì Ngài luôn luôn làm điều phải,
Ngài đã ban mưa xuống cho các ngươi;
Ngài đã sai mưa thu
và mưa xuân đến cho các ngươi, như trước kia.
24 Và các sân đập lúa sẽ đầy ngũ cốc trở lại;
các thùng sẽ đầy tràn rượu mới và dầu ô-liu.
Chúa phán
25 Dù ta sai một đạo quân đông đảo đến với các ngươi,
tức bầy cào cào và rầy,
châu chấu và sâu bọ,
ta sẽ đền bù những năm khốn khó cho các ngươi.
26 Rồi các ngươi sẽ dư thừa thức ăn.
Các ngươi sẽ ca ngợi danh CHÚA
là Thượng-Đế ngươi,
Đấng đã làm nhiều phép lạ cho ngươi.
Dân ta sẽ không còn bị hổ nhục nữa.
27 Rồi các ngươi sẽ biết ta ở giữa dân Ít-ra-en,
rằng ta là CHÚA,
Thượng-Đế ngươi, không có Thượng-Đế nào khác.
Dân ta sẽ không còn bị hổ nhục nữa.
Thượng Đế sẽ đổ thần linh Ngài lên mọi người
28 Sau đó, ta sẽ đổ Thần-linh ta trên mọi người.
Các con trai con gái các ngươi sẽ nói tiên tri,
người già sẽ thấy chiêm bao,
còn người trẻ sẽ thấy dị tượng.
29 Lúc đó ta sẽ đổ Thần-linh ta
trên tôi trai tớ gái các ngươi.
30 Ta sẽ làm phép lạ
trên trời và dưới đất:
tức là máu, lửa, và khói đen.
31 Mặt trời sẽ tối sầm lại,
mặt trăng sẽ đỏ như máu,
trước khi ngày kinh khiếp
và hãi hùng của CHÚA đến.
32 Rồi ai kêu cầu danh CHÚA [c] thì sẽ được cứu,
vì trên núi Xi-ôn và trong Giê-ru-sa-lem
sẽ có người được cứu, như CHÚA đã phán.
Những kẻ còn sống sót sau ngày đoán phạt
là những người đã được CHÚA gọi.”
Footnotes
- Giô-ên 2:17 vòm cửa Phần trống phía trước đền thờ.
- Giô-ên 2:20 phương Bắc Đạo quân Ba-by-lôn đi từ hướng nầy đến tấn công Giu-đa. Đạo quân của các nước ở phía Bắc và Đông của Ít-ra-en thường từ hướng ấy đến tấn công Giu-đa và Ít-ra-en.
- Giô-ên 2:32 ai kêu cầu danh CHÚA Hay “ai đặt niềm tin nơi Chúa” nghĩa là tin nhận Ngài bằng cách thờ phụng Ngài, cầu nguyện cùng Ngài.
Giô-ên 2
New Vietnamese Bible
Tấn Công Thành Giê-ru-sa-lem
2 Hãy thổi tù và tại Si-ôn,
Hãy vang tiếng báo động khắp núi thánh Ta!
Toàn dân trong xứ sẽ run rẩy,
Vì ngày của CHÚA đến gần,
Thật, ngày ấy gần kề.
2 Ngày tối tăm dày đặc,
Ngày mây mù u ám.
Như bình minh bủa khắp núi đồi
Một đạo quân kéo đến.
Từ trước đến nay chưa hề có đạo quân nào như vậy,
Và muôn đời về sau, cũng không hề có nữa.
3 Đi trước đội quân, có lửa thiêu nuốt,
Theo sau đội quân, có ngọn lửa cháy phừng.
Trước khi đội quân kéo đến, đất đai như vườn Ê-đen,
Sau khi chúng đi qua, chỉ còn đồng hoang điêu tàn.
Chắc chắn không điều gì thoát khỏi chúng.
4 Chúng có hình dạng tựa như đàn ngựa,
Chúng xông tới như ngựa chiến phi nước đại.
5 Chúng nhảy trên các đỉnh núi,
Như xe chiến mã kéo tới rầm rầm,
Như lửa ngọn thiêu đốt rạ rào rào,
Như đội quân hùng hậu, dàn trận sẵn sàng.
6 Thấy đội quân, người người phát cơn đau quằn quại,
Mọi gương mặt đều thất sắc.
7 Chúng chạy xông tới như binh sĩ,
Chúng leo tường thành như chiến sĩ;
Ai nấy tiến theo đường mình,
Không lấn đường kẻ khác.
8 Chúng không xô đẩy nhau,
Ai nấy tiến theo đường mình;
Chúng xông qua gươm giáo
Mà không hề bị thương.
9 Chúng nhảy ùa vào thành,
Chạy trên tường,
Leo vào nhà, ngang qua cửa sổ,
Như tên trộm.
10 Trước khi chúng đến, đất rúng động,
Các tầng trời rung chuyển,
Mặt trời, mặt trăng tối sầm lại,
Các vì sao thâu ánh sáng về.
11 Tiếng CHÚA vang dậy
Trước mặt đội quân Ngài.
Đội quân Ngài thật đông đảo lắm,
Kẻ thi hành mạng lịnh Ngài thật hùng mạnh.
Ngày của CHÚA thật vĩ đại,
Đáng kinh sợ vô cùng.
Nào ai chịu nổi?
Kêu Gọi Ăn Năn
12 CHÚA phán:
“Dù vậy, ngay giờ này,
Các ngươi hãy dốc lòng trở về cùng Ta,
Hãy kiêng ăn, khóc lóc, và đấm ngực kêu van.
13 Hãy xé luôn cả lòng các ngươi,
Đừng chỉ xé áo mà thôi.”
Hãy trở về với CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi,
Vì Ngài nhân từ, thương xót,
Chậm giận, kiên định trong tình yêu thương,
Và vui lòng đổi ý, không giáng tai họa.
14 Biết đâu Ngài sẽ nghĩ lại và đổi ý,
Để lại phúc lành theo sau Ngài:
Lễ ngũ cốc và rượu
Để dâng lên CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi.
15 Hãy thổi tù và tại Si-ôn,
Hãy rao truyền sự kiêng ăn,
Hãy loan báo buổi họp trọng thể!
16 Hãy triệu tập dân chúng,
Hãy rao truyền buổi họp thánh,
Hãy tập họp các trưởng lão,
Hãy nhóm họp các trẻ em,
Ngay cả trẻ thơ còn đang bú!
Chú rể và cô dâu
Cũng hãy ra khỏi phòng riêng!
17 Hỡi các thầy tế lễ, là những người phụng sự CHÚA,
Hãy khóc lóc giữa hiên cửa và bàn thờ:
“Lạy CHÚA, xin tha cho dân Ngài,
Xin đừng để gia sản Ngài bị sỉ nhục,
Làm trò cười cho các dân các nước.
Sao có thể để cho người ta nói giữa các dân:
‘Đức Chúa Trời của chúng nó đâu rồi?’ ”
CHÚA Hiện Diện Giữa Dân Ngài
18 Bấy giờ CHÚA tỏ lòng nhiệt thành đối với đất mình,
Và thương xót dân mình.
19 CHÚA đáp lời dân Ngài:
Này, Ta ban cho các ngươi lúa mì, rượu mới, và dầu;
Các ngươi sẽ no nê thỏa thích.
Ta sẽ không bao giờ để các ngươi
Phải chịu sỉ nhục giữa các dân các nước nữa.
20 Đạo quân phương bắc, Ta sẽ đẩy xa khỏi các ngươi,
Đuổi chúng đến vùng đất khô cằn hoang vắng.
Tiền quân của chúng sẽ sa xuống biển đông,
Hậu quân của chúng sẽ sa xuống biển tây.
Chúng sẽ xông lên mùi hôi thối,
Bốc mùi tanh hôi,
Vì chúng đã dám hành động ngạo mạn.
21 Hỡi đất đai, đừng sợ!
Hãy hân hoan vui mừng,
Vì CHÚA đã làm những việc vĩ đại!
22 Hỡi loài thú rừng, đừng sợ!
Vì bãi cỏ nơi đồng hoang sẽ xanh mướt,
Cây cối ra trái tốt tươi,
Cây vả, cây nho, sum sê hoa quả.
23 Hỡi con cái Si-ôn, hãy hân hoan vui mừng
Trong CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi!
Vì Ngài ban mưa thu cho các ngươi
Theo sự thành tín của Ngài,[a]
Ngài cho mưa rào đổ xuống các ngươi,
Mưa thu và mưa xuân, như ngày trước.
24 Sân đạp lúa sẽ đầy ắp lúa mì,
Bồn ép sẽ tràn đầy rượu mới và dầu.
25 Ta sẽ đền bù cho các ngươi
Những năm mà châu chấu tụ đàn, châu chấu trườn,
Châu chấu lột vỏ, châu chấu nghiền đã ăn sạch mùa màng.
Đó là đội quân hùng hậu
Ta sai đến đánh phạt các ngươi.
26 Các ngươi sẽ ăn uống no nê thỏa thích,
Và sẽ ca ngợi danh CHÚA, Đức Chúa Trời của các ngươi,
Đấng đã làm những việc diệu kỳ giữa các ngươi.
Dân Ta sẽ không bao giờ bị sỉ nhục nữa.
27 Bấy giờ các ngươi sẽ nhận biết rằng chính Ta đang ngự trị giữa Y-sơ-ra-ên,
Và chính Ta, CHÚA, là Đức Chúa Trời của các ngươi.
Không có thần nào khác,
Và dân Ta sẽ không bao giờ bị sỉ nhục nữa.
Thần Linh CHÚA Đổ Xuống Trên Dân Ngài
28 Sau đó, Ta sẽ đổ Thần Ta trên mọi xác thịt:
Con trai và con gái các ngươi sẽ nói tiên tri,
Những người già sẽ thấy chiêm bao,
Các thanh niên sẽ thấy khải tượng.
29 Trong những ngày ấy, Ta cũng sẽ đổ Thần Ta
Trên các tôi trai tớ gái nữa.
30 Ta cũng sẽ tỏ ra những điềm lạ trên trời
Và dưới đất:
Máu, lửa, và luồng khói;
31 Mặt trời sẽ trở nên tối tăm,
Mặt trăng đỏ tựa máu,
Trước khi ngày của CHÚA xuất hiện,
Ngày vĩ đại kinh hoàng.
32 Bấy giờ, mọi người cầu khẩn
Danh CHÚA đều sẽ được cứu,
Vì trên núi Si-ôn, và trong thành Giê-ru-sa-lem,
Sẽ có những người được cứu thoát, như CHÚA đã hứa:
Những người do CHÚA gọi sẽ được sống sót.
Footnotes
- 2:23 MT: không rõ nghĩa. Có bản dịch: “vì Ngài ban cho các ngươi mưa thu theo mùa; vì Ngài nhân từ”
Joel 2
New International Version
An Army of Locusts
Let all who live in the land tremble,
for the day of the Lord(D) is coming.
It is close at hand(E)—
2 a day of darkness(F) and gloom,(G)
a day of clouds(H) and blackness.(I)
Like dawn spreading across the mountains
a large and mighty army(J) comes,
such as never was in ancient times(K)
nor ever will be in ages to come.
3 Before them fire(L) devours,
behind them a flame blazes.
Before them the land is like the garden of Eden,(M)
behind them, a desert waste(N)—
nothing escapes them.
4 They have the appearance of horses;(O)
they gallop along like cavalry.
5 With a noise like that of chariots(P)
they leap over the mountaintops,
like a crackling fire(Q) consuming stubble,
like a mighty army drawn up for battle.
6 At the sight of them, nations are in anguish;(R)
every face turns pale.(S)
7 They charge like warriors;(T)
they scale walls like soldiers.
They all march in line,(U)
not swerving(V) from their course.
8 They do not jostle each other;
each marches straight ahead.
They plunge through defenses
without breaking ranks.
9 They rush upon the city;
they run along the wall.
They climb into the houses;(W)
like thieves they enter through the windows.(X)
10 Before them the earth shakes,(Y)
the heavens tremble,(Z)
the sun and moon are darkened,(AA)
and the stars no longer shine.(AB)
11 The Lord(AC) thunders(AD)
at the head of his army;(AE)
his forces are beyond number,
and mighty is the army that obeys his command.
The day of the Lord is great;(AF)
it is dreadful.
Who can endure it?(AG)
Rend Your Heart
12 “Even now,” declares the Lord,
“return(AH) to me with all your heart,(AI)
with fasting and weeping and mourning.”
13 Rend your heart(AJ)
and not your garments.(AK)
Return(AL) to the Lord your God,
for he is gracious and compassionate,(AM)
slow to anger and abounding in love,(AN)
and he relents from sending calamity.(AO)
14 Who knows? He may turn(AP) and relent(AQ)
and leave behind a blessing(AR)—
grain offerings and drink offerings(AS)
for the Lord your God.
15 Blow the trumpet(AT) in Zion,(AU)
declare a holy fast,(AV)
call a sacred assembly.(AW)
16 Gather the people,
consecrate(AX) the assembly;
bring together the elders,(AY)
gather the children,
those nursing at the breast.
Let the bridegroom(AZ) leave his room
and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister(BA) before the Lord,
weep(BB) between the portico and the altar.(BC)
Let them say, “Spare your people, Lord.
Do not make your inheritance an object of scorn,(BD)
a byword(BE) among the nations.
Why should they say among the peoples,
‘Where is their God?(BF)’”
The Lord’s Answer
19 The Lord replied[a] to them:
“I am sending you grain, new wine(BI) and olive oil,(BJ)
enough to satisfy you fully;(BK)
never again will I make you
an object of scorn(BL) to the nations.
20 “I will drive the northern horde(BM) far from you,
pushing it into a parched and barren land;
its eastern ranks will drown in the Dead Sea
and its western ranks in the Mediterranean Sea.
And its stench(BN) will go up;
its smell will rise.”
Surely he has done great things!
21 Do not be afraid,(BO) land of Judah;
be glad and rejoice.(BP)
Surely the Lord has done great things!(BQ)
22 Do not be afraid, you wild animals,
for the pastures in the wilderness are becoming green.(BR)
The trees are bearing their fruit;
the fig tree(BS) and the vine(BT) yield their riches.(BU)
23 Be glad, people of Zion,
rejoice(BV) in the Lord your God,
for he has given you the autumn rains
because he is faithful.(BW)
He sends you abundant showers,(BX)
both autumn(BY) and spring rains,(BZ) as before.
24 The threshing floors will be filled with grain;
the vats will overflow(CA) with new wine(CB) and oil.
25 “I will repay you for the years the locusts(CC) have eaten(CD)—
the great locust and the young locust,
the other locusts and the locust swarm[b]—
my great army(CE) that I sent among you.
26 You will have plenty to eat, until you are full,(CF)
and you will praise(CG) the name of the Lord your God,
who has worked wonders(CH) for you;
never again will my people be shamed.(CI)
27 Then you will know(CJ) that I am in Israel,
that I am the Lord(CK) your God,
and that there is no other;
never again will my people be shamed.(CL)
The Day of the Lord
28 “And afterward,
I will pour out my Spirit(CM) on all people.(CN)
Your sons and daughters will prophesy,(CO)
your old men will dream dreams,(CP)
your young men will see visions.
29 Even on my servants,(CQ) both men and women,
I will pour out my Spirit in those days.(CR)
30 I will show wonders in the heavens(CS)
and on the earth,(CT)
blood and fire and billows of smoke.
31 The sun will be turned to darkness(CU)
and the moon to blood
before the coming of the great and dreadful day of the Lord.(CV)
32 And everyone who calls
on the name of the Lord(CW) will be saved;(CX)
for on Mount Zion(CY) and in Jerusalem
there will be deliverance,(CZ)
as the Lord has said,
even among the survivors(DA)
whom the Lord calls.[c](DB)
© 2010 Bible League International
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
