Geneza 13:10
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Lot şi-a ridicat ochii şi a văzut că toată Câmpia(A) Iordanului era bine udată în întregime. Înainte de a nimici(B) Domnul Sodoma şi Gomora, până la Ţoar(C), era ca o grădină a Domnului, ca ţara Egiptului.
Read full chapter
Geneza 13:10
Nouă Traducere În Limba Română
10 Lot şi-a ridicat privirea şi a văzut că toată Câmpia Iordanului până la Ţoar era bine udată, ca grădina Domnului, ca ţara Egiptului; aceasta s-a întâmplat înainte ca Domnul să fi distrus Sodoma şi Gomora.
Read full chapter
Isaia 51:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Tot astfel, Domnul are milă(A) de Sion şi mângâie toate dărâmăturile lui. El va face pustia lui ca(B) un Rai şi pământul lui uscat ca o grădină a Domnului. Bucuria şi veselia vor fi în mijlocul lui, mulţumiri şi cântări de laudă.
Read full chapter
Isaia 51:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Tot astfel Domnul va mângâia Sionul,
va mângâia toate ruinele lui;
îi va face pustia ca Edenul,
şi deşertul asemenea grădinii Domnului:
bucurie şi veselie se vor afla în el,
mulţumire şi cântec.
Ezechiel 28:13
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
13 Stăteai în Eden(A), grădina lui Dumnezeu, şi erai acoperit cu tot felul de pietre scumpe: cu sardonic, cu topaz, cu diamant, cu hrisolit, cu onix, cu iaspis, cu safir, cu rubin, cu smarald şi cu aur; timpanele(B) şi flautele erau în slujba ta, pregătite pentru ziua când ai fost făcut.
Read full chapter
Ezechiel 28:13
Nouă Traducere În Limba Română
13 Stăteai în Eden,
grădina lui Dumnezeu,
şi erai acoperit cu tot felul de pietre preţioase:
cu sard, topaz, diamant,
crisolit, onix, jasp,
safir[a], turcoaz şi smarald.[b]
Bijuteriile şi filigranele tale erau din aur,[c]
pregătite încă din ziua în care ai fost creat.
Footnotes
- Ezechiel 28:13 Sau: lapislazuli
- Ezechiel 28:13 Identificarea exactă a anumitor pietre este nesigură
- Ezechiel 28:13 Sensul în ebraică al acestui vers este nesigur. Sau: Tamburinele tale erau lucrate din aur
Ioel 2:3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
3 Arde focul(A) înaintea lui şi pâlpâie flacăra după el. Înaintea lui, ţara era ca o grădină a Edenului(B) şi după el(C) este un pustiu sterp; nimic nu-i scapă.
Read full chapter
Ioel 2:3
Nouă Traducere În Limba Română
3 Focul mistuie înaintea lor,
iar după ei arde flacăra.
Înaintea lor ţara este ca grădina Eden,
dar după ei rămâne un deşert sterp;
nimic nu le scapă.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.