Génesis 5
Dios Habla Hoy
Los descendientes de Adán(A)
5 Ésta es la lista de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él; 2 los creó varón y mujer, y les dio su bendición. El día en que fueron creados, Dios dijo: «Se llamarán hombres.»
3 Adán tenía ciento treinta años cuando nació su hijo, al que llamó Set, y que era semejante a él en todo. 4 Después de esto, Adán vivió ochocientos años más, y tuvo otros hijos e hijas; 5 así que vivió novecientos treinta años en total. A esa edad murió.
6 Set tenía ciento cinco años cuando nació su hijo Enós. 7 Después de esto, Set vivió ochocientos siete años más, y tuvo otros hijos e hijas; 8 así que vivió novecientos doce años en total. A esa edad murió.
9 Enós tenía noventa años cuando nació su hijo Cainán. 10 Después de esto, Enós vivió ochocientos quince años más, y tuvo otros hijos e hijas; 11 así que vivió novecientos cinco años en total. A esa edad murió.
12 Cainán tenía setenta años cuando nació su hijo Mahalalel. 13 Después de esto, Cainán vivió ochocientos cuarenta años más, y tuvo otros hijos e hijas; 14 así que vivió novecientos diez años en total. A esa edad murió.
15 Mahalalel tenía sesenta y cinco años cuando nació su hijo Jéred. 16 Después de esto, Mahalalel vivió ochocientos treinta años más, y tuvo otros hijos e hijas; 17 así que vivió ochocientos noventa y cinco años en total. A esa edad murió.
18 Jéred tenía ciento sesenta y dos años cuando nació su hijo Henoc. 19 Después de esto, Jéred vivió ochocientos años más, y tuvo otros hijos e hijas; 20 así que vivió novecientos sesenta y dos años en total. A esa edad murió.
21 Henoc tenía sesenta y cinco años de edad cuando nació su hijo Matusalén. 22 Henoc vivió de acuerdo con la voluntad de Dios. Después que Matusalén nació, Henoc vivió trescientos años más, y tuvo otros hijos e hijas; 23 así que vivió trescientos sesenta y cinco años en total. 24 Como Henoc vivió de acuerdo con la voluntad de Dios, un día desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando nació su hijo Lámec. 26 Después de esto, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años más, y tuvo otros hijos e hijas; 27 así que vivió novecientos sesenta y nueve años en total. A esa edad murió.
28 Lámec tenía ciento ochenta y dos años cuando nació un hijo suyo, 29 al que llamó Noé, porque dijo: «El Señor maldijo la tierra, y tenemos que trabajar muy duro para cultivarla; pero este niño nos hará descansar.» 30 Después que Noé nació, Lámec vivió quinientos noventa y cinco años más, y tuvo otros hijos e hijas; 31 así que vivió setecientos setenta y siete años en total. A esa edad murió.
32 Noé tenía ya quinientos años cuando nacieron sus hijos Sem, Cam y Jafet.
创世记 5
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
亚当的后代(A)
5 这是亚当后代的家谱。当 神造人的日子,他照着自己的样式造人。 2 他造男造女。在他们被造的日子, 神赐福给他们,称他们为人。
3 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。 4 亚当生塞特之后,又活了八百年,并且生儿育女。 5 亚当共活了九百三十年,就死了。
6 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。 7 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿育女。 8 塞特共活了九百一十二年,就死了。
9 以挪士活到九十岁,生了该南。 10 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿育女。 11 以挪士共活了九百零五年,就死了。
12 该南活到七十岁,生了玛勒列。 13 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿育女。 14 该南共活了九百一十年,就死了。
15 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。 16 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿育女。 17 玛勒列共活了八百九十五年,就死了。
18 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。 19 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿育女。 20 雅列共活了九百六十二年,就死了。
21 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。 22 以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿育女。 23 以诺共活了三百六十五年。 24 以诺与 神同行, 神把他接去,他就不在了。
25 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。 26 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿育女。 27 玛土撒拉共活了九百六十九年,就死了。
28 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子, 29 给他起名叫挪亚,说:“在耶和华所诅咒的地上,这个儿子必使我们从工作和手中的劳苦得到安慰。” 30 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿育女。 31 拉麦共活了七百七十七年,就死了。
32 挪亚活到五百岁,生了闪、含和雅弗。
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.