Print Page Options Listen to Genesis 48

Jacob Blesses Ephraim and Manasseh

48 After this, Joseph was told, “Behold, your father is ill.” So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim. And it was told to Jacob, “Your son Joseph has come to you.” Then Israel summoned his strength and sat up in bed. And Jacob said to Joseph, (A)“God Almighty[a] appeared to me at (B)Luz in the land of Canaan and blessed me, and said to me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you, and I will make of you a company of peoples and will give this land to your offspring after you (C)for an everlasting possession.’ And now your (D)two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, (E)are mine; Ephraim and Manasseh shall be mine, as Reuben and Simeon are. And the children that you fathered after them shall be yours. They shall be called by the name of their brothers in their inheritance. As for me, when I came from Paddan, to my sorrow (F)Rachel died in the land of Canaan on the way, when there was still some distance[b] to go to Ephrath, and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).”

When Israel saw Joseph's sons, he said, “Who are these?” Joseph said to his father, (G)“They are my sons, whom God has given me here.” And he said, “Bring them to me, please, that (H)I may bless them.” 10 Now (I)the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. So Joseph brought them near him, (J)and he kissed them and embraced them. 11 And Israel said to Joseph, (K)“I never expected to see your face; and behold, God has let me see your offspring also.” 12 Then Joseph removed them from his knees, and he bowed himself with his face to the earth. 13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near him. 14 (L)And Israel stretched out his right hand and laid it on the head of Ephraim, who was the younger, and his left hand on the head of Manasseh, (M)crossing his hands (for Manasseh was the firstborn). 15 And he blessed Joseph and said,

“The God (N)before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
    the God who has been my shepherd all my life long to this day,
16 (O)the angel who has (P)redeemed me from all evil, bless the boys;
    and in them let (Q)my name be carried on, and the name of my fathers Abraham and Isaac;
    and let them (R)grow into a multitude[c] in the midst of the earth.”

17 When Joseph saw that his father (S)laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him, and he took his father's hand to move it from Ephraim's head to Manasseh's head. 18 And Joseph said to his father, “Not this way, my father; since this one is the firstborn, put your right hand on his head.” 19 But his father refused and said, (T)“I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great. Nevertheless, (U)his younger brother shall be greater than he, and his offspring shall become a multitude[d] of nations.” 20 So he blessed them that day, saying,

“By you Israel will pronounce blessings, saying,
(V)‘God make you as Ephraim and as Manasseh.’”

Thus he put Ephraim before Manasseh. 21 Then Israel said to Joseph, “Behold, I am about to die, but (W)God will be with you and will bring you again to the land of your fathers. 22 Moreover, I have given to (X)you rather than to your brothers one mountain slope[e] that I took from the hand of the Amorites with my sword and with my bow.”

Footnotes

  1. Genesis 48:3 Hebrew El Shaddai
  2. Genesis 48:7 Or about two hours' distance
  3. Genesis 48:16 Or let them be like fish for multitude
  4. Genesis 48:19 Hebrew fullness
  5. Genesis 48:22 Or one portion of the land; Hebrew shekem, which sounds like the town and district called Shechem

约瑟携二子见雅各

48 这事以后,有人告诉约瑟说:“你的父亲病了。”他就带着两个儿子玛拿西以法莲同去。 有人告诉雅各说:“请看,你儿子约瑟到你这里来了。”以色列就勉强在床上坐起来。 雅各约瑟说:“全能的神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福于我, 对我说:‘我必使你生养众多,成为多民,又要把这地赐给你的后裔,永远为业。’ 我未到埃及见你之先,你在埃及地所生的以法莲玛拿西这两个儿子是我的,正如鲁本西缅是我的一样。 你在他们以后所生的就是你的,他们可以归于他们弟兄的名下得产业。 至于我,我从巴旦来的时候,拉结死在我眼前,在迦南地的路上,离以法他还有一段路程,我就把她葬在以法他的路上。”以法他就是伯利恒

雅各给约瑟祝福

以色列看见约瑟的两个儿子,就说:“这是谁?” 约瑟对他父亲说:“这是神在这里赐给我的儿子。”以色列说:“请你领他们到我跟前,我要给他们祝福。” 10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见。约瑟领他们到他跟前,他就和他们亲嘴,抱着他们。 11 以色列约瑟说:“我想不到得见你的面,不料,神又使我得见你的儿子。” 12 约瑟把两个儿子从以色列两膝中领出来,自己就脸伏于地下拜。 13 随后,约瑟又拉着他们两个——以法莲在他的右手里,对着以色列的左手,玛拿西在他的左手里,对着以色列的右手——领他们到以色列的跟前。 14 以色列伸出右手来,按在以法莲的头上,以法莲乃是次子;又剪搭过左手来,按在玛拿西的头上,玛拿西原是长子。 15 他就给约瑟祝福说:“愿我祖亚伯拉罕和我父以撒所侍奉的神,就是一生牧养我直到今日的神, 16 救赎我脱离一切患难的那使者,赐福于这两个童子。愿他们归在我的名下和我祖亚伯拉罕,我父以撒的名下,又愿他们在世界中生养众多。” 17 约瑟见他父亲把右手按在以法莲的头上,就不喜悦,便提起他父亲的手,要从以法莲的头上挪到玛拿西的头上。 18 约瑟对他父亲说:“我父,不是这样。这本是长子,求你把右手按在他的头上。” 19 他父亲不从,说:“我知道,我儿,我知道。他也必成为一族,也必昌大。只是他的兄弟将来比他还大,他兄弟的后裔要成为多族。” 20 当日就给他们祝福说:“以色列人要指着你们祝福说:‘愿神使你如以法莲玛拿西一样。’”于是,立以法莲玛拿西以上。 21 以色列又对约瑟说:“我要死了,但神必与你们同在,领你们回到你们列祖之地。 22 并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一份。”

Jacob Blesses Joseph’s Sons(A)

48 Now it came to pass after these things that Joseph was told, “Indeed your father is sick”; and he took with him his two sons, (B)Manasseh and Ephraim. And Jacob was told, “Look, your son Joseph is coming to you”; and Israel [a]strengthened himself and sat up on the bed. Then Jacob said to Joseph: “God (C)Almighty appeared to me at (D)Luz in the land of Canaan and blessed me, and said to me, ‘Behold, I will (E)make you fruitful and multiply you, and I will make of you a multitude of people, and (F)give this land to your descendants after you (G)as an everlasting possession.’ And now your (H)two sons, Ephraim and Manasseh, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine. Your [b]offspring [c]whom you beget after them shall be yours; they will be called by the name of their brothers in their inheritance. But as for me, when I came from Padan, (I)Rachel died beside me in the land of Canaan on the way, when there was but a little distance to go to Ephrath; and I buried her there on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).”

Then Israel saw Joseph’s sons, and said, “Who are these?”

Joseph said to his father, “They are my sons, whom God has given me in this place.

And he said, “Please bring them to me, and (J)I will bless them.” 10 Now (K)the eyes of Israel were dim with age, so that he could not see. Then Joseph brought them near him, and he (L)kissed them and embraced them. 11 And Israel said to Joseph, (M)“I had not thought to see your face; but in fact, God has also shown me your offspring!”

12 So Joseph brought them from beside his knees, and he bowed down with his face to the earth. 13 And Joseph took them both, Ephraim with his right hand toward Israel’s left hand, and Manasseh with his left hand toward Israel’s right hand, and brought them near him. 14 Then Israel stretched out his right hand and (N)laid it on Ephraim’s head, who was the younger, and his left hand on Manasseh’s head, (O)guiding his hands knowingly, for Manasseh was the (P)firstborn. 15 And (Q)he blessed Joseph, and said:

“God, (R)before whom my fathers Abraham and Isaac walked,
The God who has fed me all my life long to this day,
16 The Angel (S)who has redeemed me from all evil,
Bless the lads;
Let (T)my name be named upon them,
And the name of my fathers Abraham and Isaac;
And let them (U)grow into a multitude in the midst of the earth.”

17 Now when Joseph saw that his father (V)laid his right hand on the head of Ephraim, it displeased him; so he took hold of his father’s hand to remove it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 And Joseph said to his father, “Not so, my father, for this one is the firstborn; put your right hand on his head.”

19 But his father refused and said, (W)“I know, my son, I know. He also shall become a people, and he also shall be great; but truly (X)his younger brother shall be greater than he, and his descendants shall become a multitude of nations.”

20 So he blessed them that day, saying, (Y)“By you Israel will bless, saying, ‘May God make you as Ephraim and as Manasseh!’ ” And thus he set Ephraim before Manasseh.

21 Then Israel said to Joseph, “Behold, I am dying, but (Z)God will be with you and bring you back to the land of your fathers. 22 Moreover (AA)I have given to you one [d]portion above your brothers, which I took from the hand (AB)of the Amorite with my sword and my bow.”

Footnotes

  1. Genesis 48:2 Collected his strength
  2. Genesis 48:6 children
  3. Genesis 48:6 Who are born to you
  4. Genesis 48:22 Lit. shoulder

48 And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

And one told Jacob, and said, Behold, thy son Joseph cometh unto thee: and Israel strengthened himself, and sat upon the bed.

And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.

And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance.

And as for me, when I came from Padan, Rachel died by me in the land of Canaan in the way, when yet there was but a little way to come unto Ephrath: and I buried her there in the way of Ephrath; the same is Bethlehem.

And Israel beheld Joseph's sons, and said, Who are these?

And Joseph said unto his father, They are my sons, whom God hath given me in this place. And he said, Bring them, I pray thee, unto me, and I will bless them.

10 Now the eyes of Israel were dim for age, so that he could not see. And he brought them near unto him; and he kissed them, and embraced them.

11 And Israel said unto Joseph, I had not thought to see thy face: and, lo, God hath shewed me also thy seed.

12 And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth.

13 And Joseph took them both, Ephraim in his right hand toward Israel's left hand, and Manasseh in his left hand toward Israel's right hand, and brought them near unto him.

14 And Israel stretched out his right hand, and laid it upon Ephraim's head, who was the younger, and his left hand upon Manasseh's head, guiding his hands wittingly; for Manasseh was the firstborn.

15 And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,

16 The Angel which redeemed me from all evil, bless the lads; and let my name be named on them, and the name of my fathers Abraham and Isaac; and let them grow into a multitude in the midst of the earth.

17 And when Joseph saw that his father laid his right hand upon the head of Ephraim, it displeased him: and he held up his father's hand, to remove it from Ephraim's head unto Manasseh's head.

18 And Joseph said unto his father, Not so, my father: for this is the firstborn; put thy right hand upon his head.

19 And his father refused, and said, I know it, my son, I know it: he also shall become a people, and he also shall be great: but truly his younger brother shall be greater than he, and his seed shall become a multitude of nations.

20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.

21 And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

22 Moreover I have given to thee one portion above thy brethren, which I took out of the hand of the Amorite with my sword and with my bow.

Manasseh and Ephraim

48 Some time later Joseph was told, “Your father is ill.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim(A) along with him. When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel(B) rallied his strength and sat up on the bed.

Jacob said to Joseph, “God Almighty[a](C) appeared to me at Luz(D) in the land of Canaan, and there he blessed me(E) and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers.(F) I will make you a community of peoples, and I will give this land(G) as an everlasting possession to your descendants after you.’(H)

“Now then, your two sons born to you in Egypt(I) before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine,(J) just as Reuben(K) and Simeon(L) are mine. Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. As I was returning from Paddan,[b](M) to my sorrow(N) Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath” (that is, Bethlehem).(O)

When Israel(P) saw the sons of Joseph,(Q) he asked, “Who are these?”

“They are the sons God has given me here,”(R) Joseph said to his father.

Then Israel said, “Bring them to me so I may bless(S) them.”

10 Now Israel’s eyes were failing because of old age, and he could hardly see.(T) So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them(U) and embraced them.(V)

11 Israel(W) said to Joseph, “I never expected to see your face again,(X) and now God has allowed me to see your children too.”(Y)

12 Then Joseph removed them from Israel’s knees(Z) and bowed down with his face to the ground.(AA) 13 And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel’s left hand and Manasseh on his left toward Israel’s right hand,(AB) and brought them close to him. 14 But Israel(AC) reached out his right hand and put it on Ephraim’s head,(AD) though he was the younger,(AE) and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh’s head, even though Manasseh was the firstborn.(AF)

15 Then he blessed(AG) Joseph and said,

“May the God before whom my fathers
    Abraham and Isaac walked faithfully,(AH)
the God who has been my shepherd(AI)
    all my life to this day,
16 the Angel(AJ) who has delivered me from all harm(AK)
    —may he bless(AL) these boys.(AM)
May they be called by my name
    and the names of my fathers Abraham and Isaac,(AN)
and may they increase greatly
    on the earth.”(AO)

17 When Joseph saw his father placing his right hand(AP) on Ephraim’s head(AQ) he was displeased; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to him, “No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head.”(AR)

19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great.(AS) Nevertheless, his younger brother will be greater than he,(AT) and his descendants will become a group of nations.(AU) 20 He blessed(AV) them that day(AW) and said,

“In your[c] name will Israel(AX) pronounce this blessing:(AY)
    ‘May God make you like Ephraim(AZ) and Manasseh.(BA)’”

So he put Ephraim ahead of Manasseh.

21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you[d](BB) and take you[e] back to the land of your[f] fathers.(BC) 22 And to you I give one more ridge of land[g](BD) than to your brothers,(BE) the ridge I took from the Amorites with my sword(BF) and my bow.”

Footnotes

  1. Genesis 48:3 Hebrew El-Shaddai
  2. Genesis 48:7 That is, Northwest Mesopotamia
  3. Genesis 48:20 The Hebrew is singular.
  4. Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
  5. Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
  6. Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
  7. Genesis 48:22 The Hebrew for ridge of land is identical with the place name Shechem.