Add parallel Print Page Options

Jacob Blesses Ephraim and Manasseh

48 Some time after this, Joseph was told, ‘Your father is weaker.’ So he set out with his two sons, Manasseh and Ephraim. When Jacob was told, ‘Your son Joseph has come to you,’ Israel summoned his strength and sat up in bed.

Jacob said to Joseph, ‘God Almighty(A) appeared to me at Luz(B) in the land of Canaan and blessed me. He said to me, “I will make you fruitful and numerous; I will make many nations come from you, and I will give this land as a permanent possession(C) to your future descendants.”(D) Your two sons(E) born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt are now mine.(F) Ephraim and Manasseh belong to me just as Reuben and Simeon do. Children born to you after them will be yours and will be recorded under the names of their brothers with regard to their inheritance. When I was returning from Paddan, to my sorrow Rachel died along the way,(G) some distance from Ephrath in the land of Canaan. I buried her there along the way to Ephrath’ (that is, Bethlehem).

When Israel saw Joseph’s sons, he said, ‘Who are these? ’

And Joseph said to his father, ‘They are my sons God has given me here.’

So Israel said, ‘Bring them to me and I will bless them.’(H) 10 Now his eyesight was poor because of old age; he could hardly[a] see.(I) Joseph brought them to him, and he kissed and embraced them.(J) 11 Israel said to Joseph, ‘I never expected to see your face again, but now God has even let me see your offspring.’ 12 Then Joseph took them from his father’s knees and bowed with his face to the ground.(K)

Ephraim’s Greater Blessing

13 Then Joseph took them both – with his right hand Ephraim towards Israel’s left, and with his left hand Manasseh towards Israel’s right – and brought them to Israel. 14 But Israel stretched out his right hand and put it on the head of Ephraim, the younger, and crossing his hands, put his left on Manasseh’s head, although Manasseh was the firstborn.(L) 15 Then he blessed Joseph and said:

The God before whom my fathers Abraham and Isaac walked,(M)
the God who has been my shepherd(N) all my life to this day,
16 the angel who has redeemed me from all harm(O)
may he bless these boys.
And may they be called by my name
and the names of my fathers Abraham and Isaac,(P)
and may they grow to be numerous within the land.

17 When Joseph saw that his father had placed his right hand on Ephraim’s head, he thought it was a mistake[b] and took his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s. 18 Joseph said to his father, ‘Not that way, my father! This one is the firstborn. Put your right hand on his head.’

19 But his father refused and said, ‘I know, my son, I know! He too will become a tribe,[c] and he too will be great; nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his offspring will become a populous nation.’[d] 20 So he blessed them that day, putting Ephraim before Manasseh when he said, ‘The nation Israel will invoke blessings by you, saying, “May God make you like Ephraim and Manasseh.” ’

21 Israel said to Joseph, ‘Look, I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.(Q) 22 Over and above what I am giving your brothers, I am giving you the one mountain slope[e] that I took from the Amorites with my sword and bow.’(R)

Footnotes

  1. 48:10 Lit he was not able to
  2. 48:17 Or he was displeased; lit head, it was bad in his eyes
  3. 48:19 Lit people
  4. 48:19 Or a multitude of nations; lit a fullness of nations
  5. 48:22 Or Shechem, Joseph’s burial place; lit one shoulder

约瑟携二子见雅各

48 这事以后,有人告诉约瑟说:“你的父亲病了。”他就带着两个儿子玛拿西以法莲同去。 有人告诉雅各说:“请看,你儿子约瑟到你这里来了。”以色列就勉强在床上坐起来。 雅各约瑟说:“全能的神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福于我, 对我说:‘我必使你生养众多,成为多民,又要把这地赐给你的后裔,永远为业。’ 我未到埃及见你之先,你在埃及地所生的以法莲玛拿西这两个儿子是我的,正如鲁本西缅是我的一样。 你在他们以后所生的就是你的,他们可以归于他们弟兄的名下得产业。 至于我,我从巴旦来的时候,拉结死在我眼前,在迦南地的路上,离以法他还有一段路程,我就把她葬在以法他的路上。”以法他就是伯利恒

雅各给约瑟祝福

以色列看见约瑟的两个儿子,就说:“这是谁?” 约瑟对他父亲说:“这是神在这里赐给我的儿子。”以色列说:“请你领他们到我跟前,我要给他们祝福。” 10 以色列年纪老迈,眼睛昏花,不能看见。约瑟领他们到他跟前,他就和他们亲嘴,抱着他们。 11 以色列约瑟说:“我想不到得见你的面,不料,神又使我得见你的儿子。” 12 约瑟把两个儿子从以色列两膝中领出来,自己就脸伏于地下拜。 13 随后,约瑟又拉着他们两个——以法莲在他的右手里,对着以色列的左手,玛拿西在他的左手里,对着以色列的右手——领他们到以色列的跟前。 14 以色列伸出右手来,按在以法莲的头上,以法莲乃是次子;又剪搭过左手来,按在玛拿西的头上,玛拿西原是长子。 15 他就给约瑟祝福说:“愿我祖亚伯拉罕和我父以撒所侍奉的神,就是一生牧养我直到今日的神, 16 救赎我脱离一切患难的那使者,赐福于这两个童子。愿他们归在我的名下和我祖亚伯拉罕,我父以撒的名下,又愿他们在世界中生养众多。” 17 约瑟见他父亲把右手按在以法莲的头上,就不喜悦,便提起他父亲的手,要从以法莲的头上挪到玛拿西的头上。 18 约瑟对他父亲说:“我父,不是这样。这本是长子,求你把右手按在他的头上。” 19 他父亲不从,说:“我知道,我儿,我知道。他也必成为一族,也必昌大。只是他的兄弟将来比他还大,他兄弟的后裔要成为多族。” 20 当日就给他们祝福说:“以色列人要指着你们祝福说:‘愿神使你如以法莲玛拿西一样。’”于是,立以法莲玛拿西以上。 21 以色列又对约瑟说:“我要死了,但神必与你们同在,领你们回到你们列祖之地。 22 并且我从前用弓用刀从亚摩利人手下夺的那块地,我都赐给你,使你比众弟兄多得一份。”