Genesis 48
Expanded Bible
Blessings for Manasseh and Ephraim
48 ·Some time later [L And after these things] Joseph ·learned [was told] that his father was very sick, so he took his two sons Manasseh and Ephraim ·and went to his father [L with him]. 2 When Joseph arrived, someone told Jacob, “Your son Joseph has come to see you.” ·Jacob [L Israel; another name for Jacob; 32:28] ·was weak, so he ·used all [L summoned] his strength and sat up on his bed.
3 Then Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz [C another name for Bethel] in the land of Canaan and blessed me there [28:19; 35:9–15]. 4 He said to me, ‘I will ·give you many children [L make you fruitful and multiply you; 1:28]. I will make you ·the father [L a company; an assembly] of many peoples, and I will give your ·descendants [L seed] this land ·forever [as a permanent possession].’ 5 Your two sons, who were born here in Egypt before I came, will be counted as my own sons. Ephraim and Manasseh will be my sons just as Reuben and Simeon are my sons [C his two oldest children]. 6 But if you have other children, they will be your own, and ·their land will be part of the land given to Ephraim and Manasseh [L they will be recorded according to the name of their brothers in regard to their inheritance]. 7 When I came from northwestern Mesopotamia [L Paddan], Rachel died in the land of Canaan, as we were traveling toward Ephrath [35:16, 19]. This made me very sad, and I buried her there beside the road to Ephrath.” (Today Ephrath is Bethlehem.)
8 Then Israel saw Joseph’s sons and said, “Who are these boys?”
9 Joseph said to his father, “They are my sons that God has given me here in ·Egypt [L this place].”
Israel said, “Bring your sons to me so I may bless them.”
10 At this time Israel’s eyesight was ·bad [L heavy] because he was old. So Joseph brought the boys close to him, and Israel kissed the boys and ·put his arms around [embraced] them. 11 He said to Joseph, “I thought I would never see ·you alive [L your face] again, and now God has ·let me see you and [L shown me] also your ·children [L seed].” 12 Then Joseph moved his sons off ·Israel’s lap [L his knees] and bowed facedown to the ground. 13 He put Ephraim on his right side and Manasseh on his left. (So Ephraim was near Israel’s left hand, and Manasseh was near Israel’s right hand.) Joseph brought the boys close to Israel. 14 But Israel ·crossed his arms and put his [L sent forth and placed his] right hand on the head of Ephraim, who was younger. He put his left hand on the head of Manasseh, the firstborn son. 15 And Israel blessed Joseph and said,
“My ·ancestors [fathers] Abraham and Isaac ·served [L walked before] our God,
and like a shepherd God has led me all my life.
16 He was the Angel who ·saved [redeemed] me from all ·my troubles [harm].
Now I pray that he will bless these boys.
May my name be known through these boys,
and may the names of my ancestors Abraham and Isaac be known through them.
May they ·have many descendants [grow into a large group]
on the earth.”
17 When Joseph saw that his father put his right hand on Ephraim’s head, he ·didn’t like it [L thought it was wrong]. So he took hold of his father’s hand, wanting to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to his father, “·You are doing it wrong, Father, since Manasseh [L No, my Father, for this] is the firstborn son. Put your right hand on his head.”
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. Manasseh will be great and ·have many descendants [L become great]. But his younger brother will be greater, and his ·descendants [L seed] will ·be enough to make a nation [L become the fullness of nations; C Ephraim would become the dominant tribe in northern Israel].”
20 So ·Israel [L he] blessed them that day and said,
“When a blessing is given in Israel, they will say:
‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’ ”
In this way he ·made Ephraim greater than [L set Ephraim before] Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “Look at me; I am about to die. But God will be with you and will take you back to the land of your fathers. 22 I have given you something that I did not give your brothers—the land of Shechem [or mountain slope; 12:6] that I took from the Amorite people with my sword and my bow [perhaps 34:1–31].”
1 Moseboken 48
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Manasse och Efraim
48 En tid därefter fick Josef höra att hans far var sjuk. Han tog med sig dit sina två söner Manasse och Efraim. 2 När Jakob hörde att hans son Josef hade kommit, samlade han all sin styrka och satte sig upp i sängen 3 och sa till honom:
”Gud den Väldige visade sig för mig i Lus i Kanaans land. Han välsignade mig 4 och sa till mig: ’Jag ska göra dig fruktsam, och du ska bli till ett stort folk, och jag ska ge Kanaans land till dig och dina ättlingar som egendom för all framtid.’ 5 Dina två söner, Efraim och Manasse, som föddes här i Egyptens land innan jag kom hit, ska vara mina, och de ska få ärva mig på samma sätt som Ruben och Simon[a]. 6 Men de andra barnen som du får ska bli dina egna, och de ska kallas efter sina bröders namn i deras arvedel av landet[b]. 7 När jag kom från Paddan Aram, dog Rakel ifrån mig i Kanaans land medan vi ännu var en bit från Efrata. Jag begravde henne där invid vägen till Efrata.” Efrata heter numera Betlehem.
8 Sedan såg Israel på de två pojkarna och sa: ”Vilka är dessa?” 9 Josef svarade sin far: ”De är mina söner som Gud har gett mig här.” Israel sa: ”För fram dem till mig så ska jag välsigna dem!” 10 På grund av sin höga ålder kunde Israel knappt se. Därför tog Josef pojkarna till honom, så att han kunde kyssa och omfamna dem.
11 Israel sa till Josef: ”Jag trodde aldrig att jag skulle få se dig igen, men nu har Gud till och med låtit mig få se dina barn.”
12 Josef tog pojkarna från Israels knä[c] och bugade sig djupt med ansiktet mot marken. 13 Så förde han fram pojkarna till Israel, med Efraim på sin högra sida och Manasse på sin vänstra, så att Manasse hamnade framför Israels högra hand och Efraim framför hans vänstra. 14 Men Israel sträckte ut sin högra hand och lade den på Efraims huvud, och sin vänstra hand på samma sätt på Manasses huvud, alltså korsade han sina händer, fastän Manasse var den förstfödde.
15 Sedan välsignade han Josef och sa:
”Gud, som mina fäder Abraham och Isak levde i gemenskap med,
Gud, som har varit min herde hela livet,
16 ängeln som löst mig från allt ont,
må välsigna dessa pojkar.
De ska kallas efter mitt namn och mina fäder Abrahams och Isaks namn.
Må de föröka sig så att de blir ett stort folk!”
17 Men när Josef såg att hans far hade lagt sin högra hand på Efraims huvud, tyckte han inte om det. Därför lyfte han sin fars hand för att flytta den från Efraims huvud och lägga den på Manasses huvud i stället. 18 ”Far, gör inte så”, sa han. ”Detta är den äldste, lägg din högra hand på honom!” 19 Men Israel vägrade. ”Jag vet vad jag gör, min son”, sa han. ”Av Manasse ska det bli ett folk, också han ska bli stor, men hans yngre bror ska bli ännu större, och av hans ättlingar ska det bli många folk.”
20 Så välsignade han pojkarna denna dag med orden:
”Israels[d] folk ska välsigna varandra genom att säga:
’Gud ska göra dig lik Efraim och Manasse.’ ”
Han satte alltså Efraim före Manasse.
21 Sedan sa Israel till Josef: ”Jag ska snart dö, men Gud kommer att vara med er och föra er tillbaka till era förfäders land. 22 Och jag ger dig nu, utöver det jag ger till dina bröder, en utvald bergsrygg[e] som jag tog från amoréerna med svärd och båge.”
Genesis 48
New International Version
Manasseh and Ephraim
48 Some time later Joseph was told, “Your father is ill.” So he took his two sons Manasseh and Ephraim(A) along with him. 2 When Jacob was told, “Your son Joseph has come to you,” Israel(B) rallied his strength and sat up on the bed.
3 Jacob said to Joseph, “God Almighty[a](C) appeared to me at Luz(D) in the land of Canaan, and there he blessed me(E) 4 and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers.(F) I will make you a community of peoples, and I will give this land(G) as an everlasting possession to your descendants after you.’(H)
5 “Now then, your two sons born to you in Egypt(I) before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine,(J) just as Reuben(K) and Simeon(L) are mine. 6 Any children born to you after them will be yours; in the territory they inherit they will be reckoned under the names of their brothers. 7 As I was returning from Paddan,[b](M) to my sorrow(N) Rachel died in the land of Canaan while we were still on the way, a little distance from Ephrath. So I buried her there beside the road to Ephrath” (that is, Bethlehem).(O)
8 When Israel(P) saw the sons of Joseph,(Q) he asked, “Who are these?”
9 “They are the sons God has given me here,”(R) Joseph said to his father.
Then Israel said, “Bring them to me so I may bless(S) them.”
10 Now Israel’s eyes were failing because of old age, and he could hardly see.(T) So Joseph brought his sons close to him, and his father kissed them(U) and embraced them.(V)
11 Israel(W) said to Joseph, “I never expected to see your face again,(X) and now God has allowed me to see your children too.”(Y)
12 Then Joseph removed them from Israel’s knees(Z) and bowed down with his face to the ground.(AA) 13 And Joseph took both of them, Ephraim on his right toward Israel’s left hand and Manasseh on his left toward Israel’s right hand,(AB) and brought them close to him. 14 But Israel(AC) reached out his right hand and put it on Ephraim’s head,(AD) though he was the younger,(AE) and crossing his arms, he put his left hand on Manasseh’s head, even though Manasseh was the firstborn.(AF)
15 Then he blessed(AG) Joseph and said,
“May the God before whom my fathers
Abraham and Isaac walked faithfully,(AH)
the God who has been my shepherd(AI)
all my life to this day,
16 the Angel(AJ) who has delivered me from all harm(AK)
—may he bless(AL) these boys.(AM)
May they be called by my name
and the names of my fathers Abraham and Isaac,(AN)
and may they increase greatly
on the earth.”(AO)
17 When Joseph saw his father placing his right hand(AP) on Ephraim’s head(AQ) he was displeased; so he took hold of his father’s hand to move it from Ephraim’s head to Manasseh’s head. 18 Joseph said to him, “No, my father, this one is the firstborn; put your right hand on his head.”(AR)
19 But his father refused and said, “I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will become great.(AS) Nevertheless, his younger brother will be greater than he,(AT) and his descendants will become a group of nations.(AU)” 20 He blessed(AV) them that day(AW) and said,
“In your[c] name will Israel(AX) pronounce this blessing:(AY)
‘May God make you like Ephraim(AZ) and Manasseh.(BA)’”
So he put Ephraim ahead of Manasseh.
21 Then Israel said to Joseph, “I am about to die, but God will be with you[d](BB) and take you[e] back to the land of your[f] fathers.(BC) 22 And to you I give one more ridge of land[g](BD) than to your brothers,(BE) the ridge I took from the Amorites with my sword(BF) and my bow.”
Footnotes
- Genesis 48:3 Hebrew El-Shaddai
- Genesis 48:7 That is, Northwest Mesopotamia
- Genesis 48:20 The Hebrew is singular.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:21 The Hebrew is plural.
- Genesis 48:22 The Hebrew for ridge of land is identical with the place name Shechem.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.