Jacob dit à Joseph : Le Dieu tout-puissant m’est apparu à Louz au pays de Canaan et il m’a béni[a]. Il m’a dit : « Je te rends fécond et te multiplierai, je te ferai devenir une multitude de peuples et, après toi, je donnerai ce pays pour toujours en propriété à ta descendance. » Et maintenant, les deux fils qui te sont nés en Egypte, avant mon arrivée ici, je les adopte comme miens. Ephraïm et Manassé seront mes fils au même titre que Ruben et Siméon[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. 48.3 Pour les v. 3-4, voir Gn 28.13-14. Voir Ac 7.5.
  2. 48.5 Ephraïm et Manassé deviendront chefs de tribus à la place de Joseph.

And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,

And said unto me, Behold, I will make thee fruitful, and multiply thee, and I will make of thee a multitude of people; and will give this land to thy seed after thee for an everlasting possession.

And now thy two sons, Ephraim and Manasseh, which were born unto thee in the land of Egypt before I came unto thee into Egypt, are mine; as Reuben and Simeon, they shall be mine.

Read full chapter

Jacob said to Joseph, “God Almighty[a](A) appeared to me at Luz(B) in the land of Canaan, and there he blessed me(C) and said to me, ‘I am going to make you fruitful and increase your numbers.(D) I will make you a community of peoples, and I will give this land(E) as an everlasting possession to your descendants after you.’(F)

“Now then, your two sons born to you in Egypt(G) before I came to you here will be reckoned as mine; Ephraim and Manasseh will be mine,(H) just as Reuben(I) and Simeon(J) are mine.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 48:3 Hebrew El-Shaddai