Add parallel Print Page Options

22 We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he leaves his father, his father[a] will die.’[b] 23 But you said to your servants, ‘If your youngest brother does not come down with you, you will not see my face again.’ 24 When we returned to your servant my father, we told him the words of my lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 44:22 tn Heb “he”; the referent (the boy’s father, i.e., Jacob) has been specified in the translation for clarity.
  2. Genesis 44:22 tn The last two verbs are perfect tenses with vav consecutive. The first is subordinated to the second as a conditional clause.

22 And we said to my lord, ‘The lad cannot leave his father, for if he should leave his father, his father would die.’ 23 But you said to your servants, (A)‘Unless your youngest brother comes down with you, you shall see my face no more.’

24 “So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord.

Read full chapter

22 And we said to my lord,(A) ‘The boy cannot leave his father; if he leaves him, his father will die.’(B) 23 But you told your servants, ‘Unless your youngest brother comes down with you, you will not see my face again.’(C) 24 When we went back to your servant my father,(D) we told him what my lord(E) had said.(F)

Read full chapter