Add parallel Print Page Options

14 At sinabi sa kanila ni Jose, Iyan ang sinasalita ko sa inyo, na aking sinasabi, Kayo'y mga tiktik;

15 Dito ko kayo susubukin: alangalang sa buhay ni Faraon ay hindi kayo aalis dito, malibang pumarito ang inyong kapatid na bunso.

16 Suguin ninyo ang isa sa inyo, na dalhin dito ang inyong kapatid, at kayo'y mangabibilanggo; upang masubok ang inyong mga salita, kung may katotohanan sa inyo: o kung hindi alangalang sa buhay ni Faraon, ay tunay na mga tiktik kayo.

Read full chapter

14 約 瑟 說 : 我 才 說 你 們 是 奸 細 , 這 話 實 在 不 錯 。

15 我 指 著 法 老 的 性 命 起 誓 , 若 是 你 們 的 小 兄 弟 不 到 這 裡 , 你 們 就 不 得 出 這 地 方 , 從 此 就 可 以 把 你 們 證 驗 出 來 了 。

16 須 要 打 發 你 們 中 間 一 個 人 去 , 把 你 們 的 兄 弟 帶 來 。 至 於 你 們 , 都 要 囚 在 這 裡 , 好 證 驗 你 們 的 話 真 不 真 , 若 不 真 , 我 指 著 法 老 的 性 命 起 誓 , 你 們 一 定 是 奸 細 。

Read full chapter

14 Joseph said to them, “It is just as I told you: You are spies!(A) 15 And this is how you will be tested: As surely as Pharaoh lives,(B) you will not leave this place unless your youngest brother comes here.(C) 16 Send one of your number to get your brother;(D) the rest of you will be kept in prison,(E) so that your words may be tested to see if you are telling the truth.(F) If you are not, then as surely as Pharaoh lives, you are spies!(G)

Read full chapter