Add parallel Print Page Options

Nagpakita sa kanya ang Panginoon at sinabi, “Huwag kang pupunta sa Egipto, manatili ka sa lugar na ituturo ko sa iyo. Dito ka lang muna manirahan dahil sasamahan kita at pagpapalain. Ibibigay ko sa iyo at sa mga lahi mo ang lahat ng lupaing ito. Tutuparin ko ang ipinangako ko sa iyong amang si Abraham. Pararamihin ko ang mga lahi mo na kasindami ng mga bituin sa langit, at ibibigay ko sa kanila ang lahat ng lupaing ito. At sa pamamagitan nila, pagpapalain ko ang lahat ng tao sa mundo.

Read full chapter
'Genesis 26:2-4' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

The Lord appeared(A) to Isaac and said, “Do not go down to Egypt;(B) live in the land where I tell you to live.(C) Stay in this land for a while,(D) and I will be with you(E) and will bless you.(F) For to you and your descendants I will give all these lands(G) and will confirm the oath I swore to your father Abraham.(H) I will make your descendants(I) as numerous as the stars in the sky(J) and will give them all these lands,(K) and through your offspring[a] all nations on earth will be blessed,[b](L)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 26:4 Or seed
  2. Genesis 26:4 Or and all nations on earth will use the name of your offspring in blessings (see 48:20)

And the Lord appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:

Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;

And I will make thy seed to multiply as the stars of heaven, and will give unto thy seed all these countries; and in thy seed shall all the nations of the earth be blessed;

Read full chapter