Add parallel Print Page Options

22 Van die rib maakte de Heer God een vrouw. Hij bracht haar naar Adam. 23 Toen zei Adam: "Dit is eindelijk iemand die bij mij past! Ze is van mijn eigen vlees en bloed gemaakt. Ik zal haar 'mannin' noemen, omdat ze uit de man gemaakt is."

24 Daarom zal een man weggaan bij zijn vader en moeder en van zijn vrouw houden en trouw aan haar zijn.[a] Vanaf dan zijn ze één geheel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 2:24 Eigenlijk staat hier dat hij zijn vader en moeder zal verlaten en aan zijn vrouw zal 'kleven'. Lees ook 1 Korintiërs 6:16.

22 Uit die rib maakte Hij een vrouw en Hij bracht haar bij de mens. 23 ‘Ja, dit is wat ik nodig had!’ riep Adam uit, ‘zij is echt een deel van mijn lichaam. Ik zal haar mannin noemen, omdat zij is genomen uit de man.’ 24 Dit verklaart waarom een man zijn vader en moeder verlaat, zich bij zijn vrouw voegt en werkelijk één met haar wordt.

Read full chapter

22 Then the Lord God made a woman from the rib[a](A) he had taken out of the man, and he brought her to the man.

23 The man said,

“This is now bone of my bones
    and flesh of my flesh;(B)
she shall be called(C) ‘woman,’
    for she was taken out of man.(D)

24 That is why a man leaves his father and mother and is united(E) to his wife, and they become one flesh.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 2:22 Or part

22 Then the rib which the Lord God had taken from man He [a]made into a woman, (A)and He (B)brought her to the man.

23 And Adam said:

“This is now (C)bone of my bones
And flesh of my flesh;
She shall be called [b]Woman,
Because she was (D)taken out of [c]Man.”

24 (E)Therefore a man shall leave his father and mother and (F)be[d] joined to his wife, and they shall become one flesh.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 2:22 Lit. built
  2. Genesis 2:23 Heb. Ishshah
  3. Genesis 2:23 Heb. Ish
  4. Genesis 2:24 Lit. cling