Add parallel Print Page Options

The Generations of Shem, Ham, and Japheth

10 Now these are the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.

(A)The sons of Japheth were (B)Gomer and Magog and (C)Madai and (D)Javan and Tubal and (E)Meshech and Tiras. The sons of Gomer were (F)Ashkenaz and [a]Riphath and (G)Togarmah. The sons of Javan were Elishah and (H)Tarshish, Kittim and [b]Dodanim. From these the coastlands of the nations [c]were separated into their lands, every one according to his tongue, according to their families, into their nations.

(I)The sons of Ham were Cush and [d]Mizraim and Put and Canaan. The sons of Cush were (J)Seba and Havilah and Sabtah and (K)Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were (L)Sheba and (M)Dedan. Now Cush [e]was the father of Nimrod; he began to be a mighty one on the earth. He was a mighty hunter before Yahweh; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before Yahweh.” 10 The beginning of his kingdom was [f](N)Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of (O)Shinar. 11 From that land he went out (P)to Assyria and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah, 12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city. 13 Mizraim [g]was the father of (Q)Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim 14 and (R)Pathrusim and Casluhim (from whom came the Philistines) and Caphtorim.

15 Canaan [h]was the father of (S)Sidon, his firstborn, and (T)Heth 16 and (U)the Jebusite and the Amorite and the Girgashite 17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite 18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were scattered. 19 (V)The border of the Canaanite [i]extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward (W)Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha. 20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their tongues, by their lands, by their nations.

21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the [j]older brother of Japheth, children were born. 22 (X)The sons of Shem were (Y)Elam and Asshur and (Z)Arpachshad and (AA)Lud and Aram. 23 The sons of Aram were (AB)Uz and Hul and Gether and Mash. 24 Arpachshad [k]was the father of (AC)Shelah; and Shelah [l]was the father of Eber. 25 (AD)Now two sons were born to Eber; the name of the one was [m]Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan. 26 And Joktan [n]was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah 27 and Hadoram and Uzal and Diklah 28 and [o]Obal and Abimael and Sheba 29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

30 Now their [p]settlement [q]extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east. 31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their tongues, by their lands, according to their nations.

32 These are the families of the sons of Noah, according to their generations, by their nations; and (AE)out of these the nations were separated on the earth after the flood.

Footnotes

  1. Genesis 10:3 In 1 Chr 1:6, Diphath
  2. Genesis 10:4 In 1 Chr 1:7, Rodanim
  3. Genesis 10:5 Or separated themselves
  4. Genesis 10:6 Or Egypt
  5. Genesis 10:8 Lit begot
  6. Genesis 10:10 Or Babylon
  7. Genesis 10:13 Lit begot
  8. Genesis 10:15 Lit begot
  9. Genesis 10:19 Lit was
  10. Genesis 10:21 Or the brother of Japheth the elder
  11. Genesis 10:24 Lit begot
  12. Genesis 10:24 Lit begot
  13. Genesis 10:25 Lit division
  14. Genesis 10:26 Lit begot
  15. Genesis 10:28 In 1 Chr 1:22, Ebal
  16. Genesis 10:30 Lit dwelling
  17. Genesis 10:30 Lit was

挪亚三子的后代(A)

10 以下是挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代。洪水以后,他们都生了儿子。

雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。 歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。 雅完的儿子是以利沙、他施,基提人和多单人。 这些人的后裔分散居住在沿海的土地和岛屿上。各人随着自己的方言、宗族,住在自己的国土中。

含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。 古实又生宁录;宁录是世上第一位英雄。 他在耶和华面前是个英勇的猎人;因此有句俗语说:“就像宁录一样,在耶和华面前是个英勇的猎人。” 10 他开始建国是在示拿地的巴别、以力、亚甲和甲尼。 11 他从那地出来,到亚述去,建造了尼尼微、利河伯城、迦拉, 12 和尼尼微与迦拉之间的利鲜,就是那大城。 13 埃及生路低人,亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 14 帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。

15 迦南生了长子西顿,又生赫, 16 以及耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、 17 希未人、亚基人、西尼人、 18 亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南人的宗族分散了。 19 迦南人的境界是从西顿伸向基拉耳,直到迦萨;又伸向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁,直到拉沙。 20 这些人都是含的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。

21 雅弗的哥哥闪,就是希伯所有子孙的祖宗,他也生了孩子。 22 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德和亚兰。 23 亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。 24 亚法撒生沙拉,沙拉生希伯。 25 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,世人就分散了;法勒的兄弟名叫约坍。 26 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、 27 哈多兰、乌萨、德拉、 28 俄巴路、亚比玛利、示巴、 29 阿斐、哈腓拉、约巴,这些人都是约坍的儿子。 30 他们居住的地方,是从米沙伸向西发,直到东边的山地。 31 这都是闪的子孙,随着自己的宗族、方言,住在自己的国土中。

32 这些宗族都是挪亚的子孙,按着他们的族系住在列国中。洪水以后,地上的列国都是从这些宗族分出来的。

Nations Descended from Noah(A)

10 Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. (B)And sons were born to them after the flood.

(C)The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. The sons of Gomer were Ashkenaz, [a]Riphath, and Togarmah. The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and [b]Dodanim. From these (D)the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.

(E)The sons of Ham were Cush, Mizraim, [c]Put, and Canaan. The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

Cush begot (F)Nimrod; he began to be a mighty one on the earth. He was a mighty (G)hunter (H)before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod the mighty hunter before the Lord.” 10 (I)And the beginning of his kingdom was (J)Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar. 11 From that land he went (K)to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, 12 and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).

13 Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, 14 Pathrusim, and Casluhim (L)(from whom came the Philistines and Caphtorim).

15 Canaan begot Sidon his firstborn, and (M)Heth; 16 (N)the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite; 17 the Hivite, the Arkite, and the Sinite; 18 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed. 19 (O)And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha. 20 These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.

21 And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, [d]the brother of Japheth the elder. 22 The (P)sons of Shem were Elam, Asshur, (Q)Arphaxad, Lud, and Aram. 23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and [e]Mash. 24 [f]Arphaxad begot (R)Salah, and Salah begot Eber. 25 (S)To Eber were born two sons: the name of one was [g]Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan. 26 Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 [h]Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan. 30 And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east. 31 These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.

32 (T)These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; (U)and from these the nations were divided on the earth after the flood.

Footnotes

  1. Genesis 10:3 Diphath, 1 Chr. 1:6
  2. Genesis 10:4 Sam. Rodanim and 1 Chr. 1:7
  3. Genesis 10:6 Or Phut
  4. Genesis 10:21 Or the older brother of Japheth
  5. Genesis 10:23 LXX Meshech and 1 Chr. 1:17
  6. Genesis 10:24 So with MT, Vg., Tg.; LXX Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Salah (cf. Luke 3:35, 36)
  7. Genesis 10:25 Lit. Division
  8. Genesis 10:28 Ebal, 1 Chr. 1:22