Genèse 22:17
Louis Segond
17 je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.
Read full chapter
Genèse 22:17
Segond 21
17 je te bénirai et je multiplierai ta descendance[a]: elle sera *aussi nombreuse que les étoiles du ciel, pareille au sable qui est au bord de la mer[b]. De plus, ta descendance possédera les villes de ses ennemis.
Read full chapterFootnotes
- Genèse 22:17 Je le jure… descendance: cité partiellement en Hébreux 6.13-14.
- Genèse 22:17 Aussi… mer: cité en Hébreux 11.12.
Genèse 22:17
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
17 je te bénirai et je multiplierai ta postérité[a], comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis[b].
Read full chapterFootnotes
- Genèse 22:17 + Hé 6:14
- Genèse 22:17 La porte de ses ennemis, ou le pays de ses ennemis; Ge 24:60
Genesis 22:17
King James Version
17 That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève