Genèse 20:3-7
Louis Segond
3 Alors Dieu apparut en songe à Abimélec pendant la nuit, et lui dit: Voici, tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée, car elle a un mari.
4 Abimélec, qui ne s'était point approché d'elle, répondit: Seigneur, ferais-tu périr même une nation juste?
5 Ne m'a-t-il pas dit: C'est ma soeur? et elle-même n'a-t-elle pas dit: C'est mon frère? J'ai agi avec un coeur pur et avec des mains innocentes.
6 Dieu lui dit en songe: Je sais que tu as agi avec un coeur pur; aussi t'ai-je empêché de pécher contre moi. C'est pourquoi je n'ai pas permis que tu la touchasse.
7 Maintenant, rends la femme de cet homme; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient.
Read full chapter
Genèse 20:3-7
Segond 21
3 Alors Dieu apparut à Abimélec dans un rêve pendant la nuit et lui dit: «Tu vas mourir à cause de la femme que tu as enlevée, car elle est mariée.» 4 Abimélec, qui ne s'était pas encore approché d'elle, répondit: «Seigneur, détruirais-tu même une nation juste? 5 Ne m'a-t-il pas dit qu’elle était sa sœur et elle-même n'a-t-elle pas dit qu’il était son frère? C’est avec un cœur intègre et des mains innocentes que j’ai agi.» 6 Dieu lui dit dans son rêve: «Je sais moi aussi que tu as agi avec un cœur intègre, si bien que je t’ai moi-même empêché de pécher contre moi. Voilà pourquoi je n'ai pas permis que tu la touches. 7 Maintenant, rends la femme de cet homme, car c’est un prophète. Il priera pour toi et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache que tu mourras, toi et tout ce qui t'appartient.»
Read full chapter
Genesis 20:3-7
New International Version
3 But God came to Abimelek(A) in a dream(B) one night and said to him, “You are as good as dead(C) because of the woman you have taken; she is a married woman.”(D)
4 Now Abimelek had not gone near her, so he said, “Lord, will you destroy an innocent nation?(E) 5 Did he not say to me, ‘She is my sister,(F)’ and didn’t she also say, ‘He is my brother’? I have done this with a clear conscience(G) and clean hands.(H)”
6 Then God said to him in the dream, “Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept(I) you from sinning against me.(J) That is why I did not let you touch her. 7 Now return the man’s wife, for he is a prophet,(K) and he will pray for you(L) and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all who belong to you will die.”(M)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.