Que leur colère soit maudite, ╵car elle est violente.
Maudit soit leur emportement, ╵car il est implacable !
Moi je les éparpillerai ╵au milieu de Jacob,
je les disperserai ╵en Israël.

O toi, Juda, ╵tes frères te rendront hommage,
ta main fera ployer ╵la nuque de tes ennemis,
et les fils de ton père ╵se prosterneront devant toi.
Oui, Juda est un jeune lion[a].
Mon fils, tu reviens de la chasse
et tu t’es accroupi ╵et couché comme un lion,
comme une lionne : ╵qui te ferait lever ?

Read full chapter

Footnotes

  1. 49.9 Voir Nb 24.9 ; Ap 5.5.

Cursed be their anger, so fierce,
    and their fury,(A) so cruel!(B)
I will scatter them in Jacob
    and disperse them in Israel.(C)

“Judah,[a](D) your brothers will praise you;
    your hand will be on the neck(E) of your enemies;
    your father’s sons will bow down to you.(F)
You are a lion’s(G) cub,(H) Judah;(I)
    you return from the prey,(J) my son.
Like a lion he crouches and lies down,
    like a lioness—who dares to rouse him?

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:8 Judah sounds like and may be derived from the Hebrew for praise.