Add parallel Print Page Options

13 Un fuyard vint l’annoncer à Abram, l’Hébreu; celui-ci habitait parmi les chênes de Mamré, l’Amoréen, frère d’Eschcol et frère d’Aner, qui avaient fait alliance avec Abram. 14 Dès qu’Abram eut appris que son frère avait été fait prisonnier, il arma trois cent dix-huit de ses plus braves serviteurs, nés dans sa maison, et il poursuivit les rois jusqu’à Dan. 15 Il divisa sa troupe, pour les attaquer de nuit, lui et ses serviteurs; il les battit, et les poursuivit jusqu’à Choba, qui est à la gauche de Damas.

Read full chapter

13 Un rescapé vint annoncer la nouvelle à Abram l’Hébreu qui demeurait près des chênes de Mamré l’Amoréen, un frère d’Eshkol et d’Aner ; ils étaient tous trois des alliés d’Abram. 14 Quand Abram apprit que son parent avait été emmené captif, il arma trois cent dix-huit hommes bien entraînés, nés dans sa maison, et poursuivit les quatre rois jusqu’à Dan. 15 Il divisa sa troupe et attaqua les ennemis pendant la nuit avec ses serviteurs, il les battit et les poursuivit jusqu’à Hoba au nord de Damas.

Read full chapter

13 A man who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew.(A) Now Abram was living near the great trees of Mamre(B) the Amorite, a brother[a] of Eshkol(C) and Aner, all of whom were allied with Abram. 14 When Abram heard that his relative(D) had been taken captive, he called out the 318 trained(E) men born in his household(F) and went in pursuit as far as Dan.(G) 15 During the night Abram divided his men(H) to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.(I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 14:13 Or a relative; or an ally