Genesis 1:26-28
New English Translation
26 Then God said, “Let us make[a] humankind[b] in our image, after our likeness,[c] so they may rule[d] over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth,[e] and over all the creatures that move[f] on the earth.”
27 God created humankind[g] in his own image,
in the image of God he created them,[h]
male and female he created them.[i]
28 God blessed[j] them and said[k] to them, “Be fruitful and multiply! Fill the earth and subdue it![l] Rule over the fish of the sea and the birds of the air and every creature that moves on the ground.”[m]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 1:26 sn The plural form of the verb has been the subject of much discussion through the years, and not surprisingly several suggestions have been put forward. Many Christian theologians interpret it as an early hint of plurality within the Godhead, but this view imposes later trinitarian concepts on the ancient text. Some have suggested the plural verb indicates majesty, but the plural of majesty is not used with verbs. C. Westermann (Genesis, 1:145) argues for a plural of “deliberation” here, but his proposed examples of this use (2 Sam 24:14; Isa 6:8) do not actually support his theory. In 2 Sam 24:14 David uses the plural as representative of all Israel, and in Isa 6:8 the Lord speaks on behalf of his heavenly court. In its ancient Israelite context the plural is most naturally understood as referring to God and his heavenly court (see 1 Kgs 22:19-22; Job 1:6-12; 2:1-6; Isa 6:1-8). (The most well-known members of this court are God’s messengers, or angels. In Gen 3:5 the serpent may refer to this group as “gods/divine beings.” See the note on the word “evil” in 3:5.) If this is the case, God invites the heavenly court to participate at the creation of humankind (perhaps in the role of offering praise, see Job 38:7), but he himself is the one who does the actual creative work (v. 27). Of course, this view does assume that the members of the heavenly court possess the divine “image” in some way. Since the image is closely associated with rulership, perhaps they share the divine image in that they, together with God and under his royal authority, are the executive authority over the world.
- Genesis 1:26 tn The Hebrew word is אָדָם (ʾadam), which can sometimes refer to man, as opposed to woman. The term refers here to humankind, comprised of male and female. The singular is clearly collective (see the plural verb, “[that] they may rule” in v. 26b) and the referent is defined specifically as “male and female” in v. 27. Usage elsewhere in Gen 1-11 supports this as well. In 5:2 we read: “Male and female he created them, and he blessed them and called their name ‘humankind’ (אָדָם).” The noun also refers to humankind in 6:1, 5-7 and in 9:5-6.
- Genesis 1:26 tn The two prepositions translated “in” and “after” (or “according to”) have overlapping fields of meaning and in this context seem to be virtually equivalent. In 5:3 they are reversed with the two words. The word צֶלֶם (tselem, “image”) is used frequently of statues, models, and images—replicas (see D. J. A. Clines, “The Etymology of Hebrew selem,” JNSL 3 [1974]: 19-25). The word דְּמוּת (demut, “likeness”) is an abstract noun; its verbal root means “to be like; to resemble.” In the Book of Genesis the two terms describe human beings who in some way reflect the form and the function of the creator. The form is more likely stressing the spiritual rather than the physical. The “image of God” would be the God-given mental and spiritual capacities that enable people to relate to God and to serve him by ruling over the created order as his earthly vice-regents.sn In our image, after our likeness. Similar language is used in the instructions for building the tabernacle. Moses was told to make it “according to the pattern” he was shown on the mount (Exod 25:9, 10). Was he shown a form, a replica, of the spiritual sanctuary in the heavenly places? In any case, what was produced on earth functioned as the heavenly sanctuary does, but with limitations.
- Genesis 1:26 tn Following the cohortative (“let us make”), the prefixed verb form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result (see Gen 19:20; 34:23; 2 Sam 3:21). God’s purpose in giving humankind his image is that they might rule the created order on behalf of the heavenly king and his royal court. So the divine image, however it is defined, gives humankind the capacity and/or authority to rule over creation.
- Genesis 1:26 tc The MT reads “earth”; the Syriac reads “wild animals” (cf. NRSV).
- Genesis 1:26 tn Heb “creep” (also in v. 28).
- Genesis 1:27 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun (הָאָדָם, haʾadam). The article does not distinguish man from woman here (“the man” as opposed to “the woman”), but rather indicates previous reference (see v. 26, where the noun appears without the article). It has the same function as English “the aforementioned.”
- Genesis 1:27 tn The third person suffix on the particle אֵת (ʾet) is singular here, but collective.
- Genesis 1:27 sn The distinction of “humankind” as “male” and “female” is another point of separation in God’s creation. There is no possibility that the verse is teaching that humans were first androgynous (having both male and female physical characteristics) and afterward were separated. The mention of male and female prepares for the blessing to follow.
- Genesis 1:28 tn As in v. 22 the verb “bless” here means “to endow with the capacity to reproduce and be fruitful,” as the following context indicates. As in v. 22, the statement directly precedes the command “be fruitful and multiply.” The verb carries this same nuance in Gen 17:16 (where God’s blessing of Sarai imparts to her the capacity to bear a child); Gen 48:16 (where God’s blessing of Joseph’s sons is closely associated with their having numerous descendants); and Deut 7:13 (where God’s blessing is associated with fertility in general, including numerous descendants). See also Gen 49:25 (where Jacob uses the noun derivative in referring to “blessings of the breast and womb,” an obvious reference to fertility) and Gen 27:27 (where the verb is used of a field to which God has given the capacity to produce vegetation).
- Genesis 1:28 tn Heb “and God said.” For stylistic reasons “God” has not been repeated here in the translation.
- Genesis 1:28 tn Elsewhere the Hebrew verb translated “subdue” means “to enslave” (2 Chr 28:10; Neh 5:5; Jer 34:11, 16), “to conquer,” (Num 32:22, 29; Josh 18:1; 2 Sam 8:11; 1 Chr 22:18; Zech 9:13; and probably Mic 7:19), and “to assault sexually” (Esth 7:8). None of these nuances adequately meets the demands of this context, for humankind is not viewed as having an adversarial relationship with the world. The general meaning of the verb appears to be “to bring under one’s control for one’s advantage.” In Gen 1:28 one might paraphrase it as follows: “harness its potential and use its resources for your benefit.” In an ancient Israelite context this would suggest cultivating its fields, mining its mineral riches, using its trees for construction, and domesticating its animals.
- Genesis 1:28 sn The several imperatives addressed to both males and females together (plural imperative forms) actually form two commands: reproduce and rule. God’s word is not merely a form of blessing, but is now addressed to them personally; this is a distinct emphasis with the creation of human beings. But with the blessing comes the ability to be fruitful and to rule. In procreation they will share in the divine work of creating human life and passing on the divine image (see 5:1-3); in ruling they will serve as God’s vice-regents on earth. They together, the human race collectively, have the responsibility of seeing to the welfare of that which is put under them and the privilege of using it for their benefit.
Genesis 2:15
New English Translation
15 The Lord God took the man and placed[a] him in the orchard in[b] Eden to care for it and to maintain it.[c]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 2:15 tn The Hebrew verb נוּחַ (nuakh, translated here as “placed”) is a different verb than the one used in 2:8.
- Genesis 2:15 tn Traditionally translated “the Garden of Eden,” the context makes it clear that the garden (or orchard) was in Eden (making “Eden” a genitive of location).
- Genesis 2:15 tn Heb “to work it and to keep it.”sn Note that man’s task is to care for and maintain the trees of the orchard. Not until after the fall, when he is condemned to cultivate the soil, does this task change.
Genesis 9:1-3
New English Translation
God’s Covenant with Humankind through Noah
9 Then God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth. 2 Every living creature of the earth and every bird of the sky will be terrified of you.[a] Everything that creeps on the ground and all the fish of the sea are under your authority.[b] 3 You may eat any moving thing that lives.[c] As I gave you[d] the green plants, I now give[e] you everything.
Read full chapterFootnotes
- Genesis 9:2 tn Heb “and fear of you and dread of you will be upon every living creature of the earth and upon every bird of the sky.” The suffixes on the nouns “fear” and “dread” are objective genitives. The animals will fear humans from this time forward.
- Genesis 9:2 tn Heb “into your hand are given.” The “hand” signifies power. To say the animals have been given into the hands of humans means humans have been given authority over them.
- Genesis 9:3 tn Heb “every moving thing that lives for you will be for food.”
- Genesis 9:3 tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
- Genesis 9:3 tn The perfect verb form describes the action that accompanies the declaration.
Psalm 8:3-8
New English Translation
3 When I look up at the heavens, which your fingers made,
and see the moon and the stars, which you set in place,[a]
4 Of what importance is the human race,[b] that you should notice[c] them?
Of what importance is mankind,[d] that you should pay attention to them?[e]
5 You made them[f] a little less than[g] the heavenly beings.[h]
You crowned mankind[i] with honor and majesty.[j]
6 you appoint them to rule over your creation;[k]
you have placed[l] everything under their authority,[m]
7 including all the sheep and cattle,
as well as the wild animals,[n]
8 the birds in the sky, the fish in the sea,
and everything that moves through the currents[o] of the seas.
Footnotes
- Psalm 8:3 tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse.
- Psalm 8:4 tn Heb “What is man[kind]?” The singular noun אֱנוֹשׁ (ʾenosh, “man”) is used here in a collective sense and refers to the human race.
- Psalm 8:4 tn Heb “remember him.”
- Psalm 8:4 tn Heb “and the son of man.” The phrase “son of man” is used here in a collective sense and refers to human beings. For other uses of the phrase in a collective or representative manner, see Num 23:19; Ps 146:3; Isa 51:12.
- Psalm 8:4 tn The two imperfect verbal forms in v. 4 describe God’s characteristic activity.
- Psalm 8:5 tn Heb “him.” The antecedent is “son of man,” so the pronoun is third masculine singular. But since “son of man” is taken in a generic sense, the translation says “them” referring to the human race.
- Psalm 8:5 tn Heb “and you make him lack a little from אֱלֹהִים (ʾelohim, “God” or “the heavenly beings”). The Piel form of חָסַר (khasar, “to decrease, to be devoid”) is used only here and in Eccl 4:8, where it means “to deprive, to cause to be lacking.” The verb form is past tense, as confirmed both by the preterite pointing of the initial vav (ו) and by the form of the pronominal suffix (without nun as with the forms in the previous verse). Some see this as an allusion to the creation of Adam and Eve in Gen 1:26-27, but it may also be a general reference to the status of humanity. Any connection is theological as Ps 8:5 does not share any terminology with Gen 1:26-27.
- Psalm 8:5 tn The Hebrew term אֱלֹהִים (ʾelohim) can refer to the one true God, to false gods, or the heavenly beings. In this context it would refer either to God or to the angels. The LXX (the ancient Greek translation of the OT) reads “angels” in Ps 8:5 (and is the source of the quotation of Ps 8:5 in Heb 2:7). The term אֱלֹהִים may refer to heavenly beings (angels) in Gen 3:5, where the serpent says to the woman, “you will be like the heavenly beings who know good and evil.” (Note Gen 3:22, where God says, “the man has become like one of us.” Also see the notes at Gen 1:26-27 regarding the plural forms.) In Ps 82:1, 6 אֱלֹהִים may refer to the members of the heavenly assembly (or may be a polemic against false gods).
- Psalm 8:5 tn Heb “him.” The antecedent, “son of man” is understood generically as representing the human race. The form of the third masculine singular pronoun on the verb (i.e., without nun connector as in the previous verse) confirms that the verb is a preterite. Although beginning with vav-patakh-dagesh commonly the characterizes the preterite form, it is not always present in poetry. This form of the third masculine singular suffix is used with the short prefixed paradigms, preterite and jussive, of which only the preterite fits the context.
- Psalm 8:5 sn Honor and majesty. These terms allude to mankind’s royal status as God’s vice-regents (cf. v. 6 and Gen 1:26-30).
- Psalm 8:6 tn Heb “you cause [i.e., “permit, allow”] him to rule over the works of your hands.”
- Psalm 8:6 tn The perfect verbal form probably has a present perfect nuance here. It refers to the continuing effects of God’s original mandate (see Gen 1:26-30).
- Psalm 8:6 tn Heb “under his feet.”sn Placed everything under their authority. This verse affirms that mankind rules over God’s creation as his vice-regent. See Gen 1:26-30.
- Psalm 8:7 tn Heb “and also the beasts of the field.”
- Psalm 8:8 tn Heb “paths.”
Hebrews 2:5-8
New English Translation
Exposition of Psalm 8: Jesus and the Destiny of Humanity
5 For he did not put the world to come,[a] about which we are speaking,[b] under the control of angels. 6 Instead someone testified somewhere:
“What is man that you think of him[c] or the son of man that you care for him?
7 You made him lower than the angels for a little while.
You crowned him with glory and honor.[d]
8 You put all things under his control.”[e]
For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,[f]
Read full chapterFootnotes
- Hebrews 2:5 sn The phrase the world to come means “the coming inhabited earth,” using the Greek term which describes the world of people and their civilizations.
- Hebrews 2:5 sn See the previous reference to the world in Heb 1:6.
- Hebrews 2:6 tn Grk “remember him.”
- Hebrews 2:7 tc Several witnesses, many of them early and significant (א A C D* P Ψ 0243 0278 33 1739 1881 al lat co), have at the end of v 7, “You have given him dominion over the works of your hands.” Other mss, not quite as impressive in weight, lack the words (P46 B D2 M). In spite of the impressive external evidence for the longer reading, it is most likely a scribal addition to conform the text of Hebrews to Ps 8:6 (8:7 LXX). Conformity of a NT quotation of the OT to the LXX was a routine scribal activity, and can hardly be in doubt here as to the cause of the longer reading.
- Hebrews 2:8 tn Grk “you subjected all things under his feet.”sn A quotation from Ps 8:4-6.
- Hebrews 2:8 sn The expression all things under his control occurs three times in 2:8. The latter two occurrences are not exactly identical to the Greek text of Ps 8:6 quoted at the beginning of the verse, but have been adapted by the writer of Hebrews to fit his argument.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.