Galatians 4:2-4
New English Translation
2 But he is under guardians[a] and managers until the date set by his[b] father. 3 So also we, when we were minors,[c] were enslaved under the basic forces[d] of the world. 4 But when the appropriate time[e] had come, God sent out his Son, born of a woman, born under the law,
Read full chapterFootnotes
- Galatians 4:2 tn The Greek term translated “guardians” here is ἐπίτροπος (epitropos), whose semantic domain overlaps with that of παιδαγωγός (paidagōgos) according to L&N 36.5.
- Galatians 4:2 tn Grk “the,” but the Greek article is used here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
- Galatians 4:3 tn See the note on the word “minor” in 4:1.
- Galatians 4:3 tn Or “basic principles,” “elemental things,” or “elemental spirits.” Some interpreters take this as a reference to supernatural powers who controlled nature and/or human fate.
- Galatians 4:4 tn Grk “the fullness of time” (an idiom for the totality of a period of time, with the implication of proper completion; see L&N 67.69).
Galatians 4:2-4
New International Version
2 The heir is subject to guardians and trustees until the time set by his father. 3 So also, when we were underage, we were in slavery(A) under the elemental spiritual forces[a] of the world.(B) 4 But when the set time had fully come,(C) God sent his Son,(D) born of a woman,(E) born under the law,(F)
Footnotes
- Galatians 4:3 Or under the basic principles
Galatians 4:2-4
King James Version
2 But is under tutors and governors until the time appointed of the father.
3 Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world:
4 But when the fulness of the time was come, God sent forth his Son, made of a woman, made under the law,
Read full chapter
Galatians 4:2-4
New King James Version
2 but is under guardians and stewards until the time appointed by the father. 3 Even so we, when we were children, (A)were in bondage under the elements of the world. 4 But (B)when the fullness of the time had come, God sent forth His Son, (C)born[a] (D)of a woman, (E)born under the law,
Read full chapterFootnotes
- Galatians 4:4 Or made
Galaterne 4:2-4
En Levende Bok
2 Sønnen må rette seg etter sin formynder og forvalter, helt til han har oppnådd den alderen faren hans hadde bestemt.
3 Slik var det også for oss før Kristus kom. Vi var slaver under denne verdens onde makter. 4 Men da tiden kom som Gud hadde bestemt, sendte han sin sønn. Han ble født av en kvinne og var selv nødt til å være lydig mot Moseloven[a].
Read full chapterFootnotes
- 4:4 Moseloven, eller den jødiske loven, finnes skrevet ned i Første til Femte Mosebok.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
En Levende Bok: Det Nye Testamentet Copyright © 1978, 1988 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

