我只想问,你们领受了圣灵是靠遵行律法呢,还是因为相信所听见的福音呢? 你们既然靠圣灵开始了基督徒的生活,现在却想靠肉体达到纯全吗?你们就这么无知吗? 你们受了许多苦,难道都是徒然的吗?都白受了吗?

Read full chapter

I would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit(A) by the works of the law,(B) or by believing what you heard?(C) Are you so foolish? After beginning by means of the Spirit, are you now trying to finish by means of the flesh?[a] Have you experienced[b] so much in vain—if it really was in vain?

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
  2. Galatians 3:4 Or suffered

This only would I learn of you, Received ye the Spirit by the works of the law, or by the hearing of faith?

Are ye so foolish? having begun in the Spirit, are ye now made perfect by the flesh?

Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.

Read full chapter

Let me ask you only this: (A)Did you receive the Spirit by works of the law or by (B)hearing with faith? Are you so foolish? (C)Having begun by the Spirit, are you now being perfected by[a] the flesh? (D)Did you suffer[b] so many things in vain—if indeed it was in vain?

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:3 Or now ending with
  2. Galatians 3:4 Or experience

Tell me this one thing: How did you receive the Holy Spirit? Did you receive the Spirit by following the law? No, you received the Spirit because you heard the Good News and believed it. You began your life in Christ by the Spirit. Now are you trying to make it complete by your own power? That is foolish. Were all your experiences wasted? I hope not!

Read full chapter