使徒行传 2:20-22
Chinese New Version (Traditional)
20 太陽將變為黑暗,
月亮將變為血紅,
在主偉大顯赫的日子臨到以前,這一切都要發生。
21 那時,凡求告主名的,都必得救。’
22 “以色列人哪,請聽聽這幾句話:正如你們所知道的, 神已經藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行了大能、奇事、神蹟,向你們證明他是 神所立的。
Read full chapter
Faptele Apostolilor 2:20-22
Nouă Traducere În Limba Română
20 Soarele se va preface în întuneric,
iar luna în sânge,
înainte să vină ziua cea mare şi glorioasă a Domnului.
21 Atunci oricine va chema Numele Domnului
va fi mântuit!“[a]
22 Bărbaţi israeliţi, ascultaţi cuvintele acestea: pe Isus din Nazaret, bărbat adeverit de Dumnezeu înaintea voastră prin faptele puternice, minunile şi semnele pe care Dumnezeu le-a făcut prin El în mijlocul vostru, după cum voi înşivă ştiţi,
Read full chapterFootnotes
使徒行传 2:20-22
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
20 太阳要变得昏暗,
月亮要变得血红。
这都要发生在主伟大荣耀的日子来临以前。
21 那时,凡求告主名的,都必得救。’
22 “各位以色列人啊,请留心听。上帝借着拿撒勒人耶稣在你们中间行了异能、奇事和神迹,以证明拿撒勒人耶稣是祂派来的。这是你们都知道的。
Read full chapter
Acts 2:20-22
New International Version
20 The sun will be turned to darkness
and the moon to blood(A)
before the coming of the great and glorious day of the Lord.
21 And everyone who calls
on the name of the Lord(B) will be saved.’[a](C)
22 “Fellow Israelites, listen to this: Jesus of Nazareth(D) was a man accredited by God to you by miracles, wonders and signs,(E) which God did among you through him,(F) as you yourselves know.
Footnotes
- Acts 2:21 Joel 2:28-32
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

