Esra 3:8-13
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
8 Andra året efter deras ankomst till Guds hus i Jerusalem, i andra månaden, påbörjades arbetet av Serubbabel, Shealtiels son, Jeshua, Josadaks son, och deras bröder präster och leviter och alla som kommit från fångenskapen till Jerusalem. De leviter som var tjugo år eller äldre tillsatte de som förmän för arbetet med Herrens hus. 9 Jeshua, med sina söner och bröder, och Kadmiel och hans söner, dvs. Hodavjas släkt, åtog sig gemensamt ledningen för dem som arbetade på Guds hus, liksom Henadads söner och deras söner och bröder, leviterna.
10 När byggnadsarbetarna lade grunden till Herrens tempel, intog prästerna sina platser, klädda i prästdräkter, med trumpeter, och leviterna, Asafs ättlingar, med cymbaler, för att prisa Herren på det sätt som Israels kung David befallt. 11 De lovsjöng och prisade Herren:
”Han är god,
och hans nåd mot Israel varar för evigt.”
Hela folket jublade högt och prisade Gud för att grunden till Herrens hus hade blivit lagd. 12 Men många av prästerna och leviterna och familjeöverhuvudena som var så gamla att de hade sett det förra templet[a], grät högt när de såg grunden läggas till detta tempel, medan många andra jublade och ropade av glädje. 13 Ingen kunde skilja mellan det stora glädjeropet och gråten, för folket ropade så högt att det kunde höras vida omkring.
Read full chapterFootnotes
- 3:12 Grundtexten är svårförståelig och översättningen osäker.
Esra 3:8-13
Svenska 1917
8 Och året näst efter det då de hade kommit till Guds hus i Jerusalem, i andra månaden, begyntes verket av Serubbabel, Sealtiels son, och Jesua, Josadaks son, och deras övriga bröder, prästerna och leviterna, och av alla dem som ur fångenskapen hade kommit till Jerusalem; det begyntes därmed att de anställde leviterna, dem som voro tjugu år gamla eller därutöver, till att förestå arbetet på HERRENS hus.
9 Och Jesua med sina söner och bröder och Kadmiel med sina söner, Judas söner, allasammans, blevo anställda till att hava uppsikt över dem som utförde arbetet på Guds hus, sammaledes ock Henadads söner med sina söner och bröder, leviterna.
10 Och när byggningsmännen lade grunden till HERRENS tempel, ställdes prästerna upp i ämbetsskrud med trumpeter, så ock leviterna, Asafs barn, med cymbaler, till att lova HERREN, efter Davids, Israels konungs, anordning.
11 Och de sjöngo, under lov och tack till HERREN, därför att han är god, och därför att hans nåd varar evinnerligen över Israel. Och allt folket jublade högt till HERRENS lov, därför att grunden till HERRENS hus var lagd.
12 Men många av prästerna och leviterna och huvudmännen för familjerna, de gamle som hade sett det förra huset, gräto högljutt, när de sågo grunden läggas till detta hus, många åter jublade och voro så glada att de ropade med hög röst.
13 Och man kunde icke skilja mellan det högljudda, glada jubelropet och folkets högljudda gråt; ty folket ropade så högt att ljudet därav hördes vida omkring.
Read full chapter
Ezra 3:8-13
1599 Geneva Bible
8 ¶ And in the second year of their coming unto the house of God in Jerusalem, in the [a]second month began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the Priests, and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem, and appointed the Levites from twenty years old and above, to set forward the work of the house of the Lord.
9 And Jeshua [b]stood with his sons, and his brethren, and Kadmiel with his sons, and the sons of Judah together, to set forward the workmen in the house of God, and the sons of Henadad with their sons, and their brethren the Levites.
10 And when the builders laid the foundation of the Temple of the Lord, they appointed the Priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the Lord, (A)after the ordinance of David king of Israel.
11 Thus they sang when they gave praise, and when they gave thanks unto the Lord, For he is good, for his mercy endureth forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
12 Many also of the Priests and the Levites and the chief of the fathers, ancient men which had seen the first house, (when the foundation of this house was laid before their eyes) [c]wept with a loud voice, and many shouted aloud for joy,
13 So that the people could not discern the sound of the shout for joy, from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud cry, and the noise was heard far off.
Read full chapterFootnotes
- Ezra 3:8 Which month contained part of April and part of May: for in the mean season they had provided for things necessary for the work.
- Ezra 3:9 They gave them exhortations, and encouraged every man forward in the work.
- Ezra 3:12 Because they saw that it was nothing so glorious as that Temple, which Solomon had built, notwithstanding Aggeus comforteth them, and prophesieth that it shall be more beautiful than the first: meaning the spiritual Temple, which are the members of Christ’s body.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.