Add parallel Print Page Options

Ezekiel Cuts His Hair with a Sword

“As for you, son of man, take a sharp sword. Use it to cut the hair from your head and face. Then weigh and divide the hair. A third part you must burn in the fire in the center of the city, when the days of the battle are completed. Then take a third part and cut it up with your sword as you move around the city. And a third part you must throw to the wind. For I will pull out a sword behind them. Take a small number of the hairs and tie them in the cloth of your coat. Take some more of them and throw them into the fire, and burn them up. A fire will spread from there to all the people of Israel. The Lord God says, ‘This is Jerusalem. I have set her in the center of the nations, with lands around her. But she has turned against My Laws worse than the nations and the lands around her. The people of Jerusalem have turned away from My Laws and have not obeyed them.’ So the Lord God says, ‘You have been more sinful than the nations around you. You have not walked in My Laws or kept them. You have not even kept Laws like the nations around you have. Because you have acted this way,’ the Lord God says, ‘I Myself am against you, and I will punish you in the eyes of the nations. Because of all the things you have done which I hate, I will do with you what I have never done before, and what I will never do again. 10 Fathers will eat their sons among you, and sons will eat their fathers. I will punish you and divide you, and spread to every wind those of you who are left. 11 You have made My holy place unclean with all your hated objects of worship and sinful ways. So as I live,’ says the Lord, ‘for sure I will turn away from you. My eye will have no pity and I will punish all of you. 12 One third of you will die by disease or be destroyed by hunger among you. A third will be killed by the sword around you. And a third I will spread to every wind, and go after them with a sword.

13 ‘This is how My anger will stop. I will cause My anger to be upon them, and I will be comforted. Then they will know that I, the Lord, have spoken in My jealousy when I have sent My anger upon them. 14 I will make you a waste and a shame among the nations around you, in the eyes of all who pass by. 15 You will be a shame, and people will speak against you. You will show people the danger of sinning and fill the nations around you with fear, when I punish you in anger and with angry words. I, the Lord, have spoken. 16 I will keep you from getting food. I will make your hunger worse, and take away the bread you need. 17 I will send hunger and wild animals against you, and they will take away your children. Disease and death will pass through you, and I will bring the sword against you. I, the Lord, have spoken.’”

Jerusalem Will Be Destroyed

“And you, (A)O son of man, take a (B)sharp sword. Use it as (C)a barber's razor and (D)pass it over your head and your beard. Then take balances for weighing and divide the hair. (E)A third part you shall burn in the fire (F)in the midst of the city, (G)when the days of the siege are completed. And a third part you shall take and strike with the sword all around the city. (H)And a third part you shall scatter to the wind, and (I)I will unsheathe the sword after them. (J)And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe. (K)And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel.

“Thus says the Lord God: (L)This is Jerusalem. I have set her (M)in the center of the nations, with countries all around her. And she has rebelled against my rules by doing wickedness (N)more than the nations, and against my statutes more than (O)the countries all around her; for they have rejected my rules and have not walked in my statutes. Therefore thus says the Lord God: Because you are (P)more turbulent than the nations that are all around you, (Q)and have not walked in my statutes or obeyed my rules, (R)and have not[a] even acted according to the rules of the nations that are all around you, therefore thus says the Lord God: Behold, I, even I, (S)am against you. (T)And I will execute judgments[b] in your midst (U)in the sight of the nations. And because of all your abominations I will do with you (V)what I have never yet done, and the like of which I will never do again. 10 Therefore (W)fathers shall eat their sons in your midst, and sons shall eat their fathers. (X)And I will execute judgments on you, (Y)and any of you who survive I will scatter to all the winds. 11 Therefore, (Z)as I live, declares the Lord God, surely, (AA)because you have defiled my sanctuary (AB)with all your detestable things and with all your (AC)abominations, (AD)therefore I will withdraw.[c] (AE)My eye will not spare, and I will have no pity. 12 (AF)A third part of you shall die of pestilence and be consumed with famine in your midst; (AG)a third part shall fall by the sword all around you; (AH)and a third part I will scatter to all the winds and will unsheathe the sword after them.

13 (AI)“Thus shall my anger spend itself, and I will vent my fury upon them and satisfy myself. And they shall know that (AJ)I am the Lord—that I have spoken in my jealousy—(AK)when I spend my fury upon them. 14 Moreover, I will make you (AL)a desolation and (AM)an object of reproach among (AN)the nations all around you and in the sight of all who pass by. 15 You shall be[d] a reproach and a taunt, a warning (AO)and a horror, to (AP)the nations all around you, (AQ)when I execute judgments on you in anger and fury, and (AR)with furious rebukes—I am the Lord; I have spoken— 16 when I send against you[e] (AS)the deadly arrows of famine, arrows for destruction, which I will send to destroy you, and when I bring more and more famine upon (AT)you and break your supply[f] of bread. 17 I will send famine and (AU)wild beasts against you, (AV)and they will rob you of your children. Pestilence and (AW)blood shall pass through you, and I will bring the sword upon you. I am the Lord; I have spoken.”

Footnotes

  1. Ezekiel 5:7 Some Hebrew manuscripts and Syriac lack not
  2. Ezekiel 5:8 The same Hebrew expression can mean obey rules, or execute judgments, depending on the context
  3. Ezekiel 5:11 Some Hebrew manuscripts I will cut you down
  4. Ezekiel 5:15 Dead Sea Scroll, Septuagint, Syriac, Vulgate, Targum; Masoretic Text And it shall be
  5. Ezekiel 5:16 Hebrew them
  6. Ezekiel 5:16 Hebrew staff

以剃发为喻以示耶路撒冷背律受罚

“人子啊,你要拿一把快刀当做剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,用天平将须发平分。 围困城的日子满了,你要将三分之一在城中用火焚烧,将三分之一在城的四围用刀砍碎,将三分之一任风吹散,我也要拔刀追赶。 你要从其中取几根包在衣襟里, 再从这几根中取些扔在火中焚烧,从里面必有火出来烧入以色列全家。”

主耶和华如此说:“这就是耶路撒冷。我曾将她安置在列邦之中,列国都在她的四围。 她行恶违背我的典章过于列国,干犯我的律例过于四围的列邦,因为她弃掉我的典章,至于我的律例,她并没有遵行。 所以主耶和华如此说:‘因为你们纷争过于四围的列国,也不遵行我的律例,不谨守我的典章,并以遵从四围列国的恶规尚不满意, 所以主耶和华如此说:看哪,我与你反对,必在列国的眼前,在你中间施行审判。 并且因你一切可憎的事,我要在你中间行我所未曾行的,以后我也不再照着行。 10 在你中间父亲要吃儿子,儿子要吃父亲。我必向你施行审判,我必将你所剩下的分散四方[a]。’

罚以疫疠饥馑锋刃诸灾

11 “主耶和华说:我指着我的永生起誓:因你用一切可憎的物、可厌的事玷污了我的圣所,故此,我定要使你人数减少,我眼必不顾惜你,也不可怜你。 12 你的民三分之一必遭瘟疫而死,在你中间必因饥荒消灭;三分之一必在你四围倒在刀下;我必将三分之一分散四方[b],并要拔刀追赶他们。

13 “我要这样成就怒中所定的。我向他们发的愤怒止息了,自己就得着安慰。我在他们身上成就怒中所定的,那时他们就知道我耶和华所说的是出于热心。 14 并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。 15 这样,我必以怒气和愤怒,并烈怒的责备,向你施行审判,那时你就在四围的列国中成为羞辱、讥刺、警戒、惊骇。这是我耶和华说的。 16 那时,我要将灭人,使人饥荒的恶箭,就是射去灭人的,射在你们身上,并要加增你们的饥荒,断绝你们所倚靠的粮食。 17 又要使饥荒和恶兽到你那里,叫你丧子,瘟疫和流血的事也必盛行在你那里。我也要使刀剑临到你。这是我耶和华说的。”

Footnotes

  1. 以西结书 5:10 “方”原文作“风”。
  2. 以西结书 5:12 “方”原文作“风”。