Ezekiel 33
New English Translation
Ezekiel Israel’s Watchman
33 The Lord’s message came to me: 2 “Son of man, speak to your people,[a] and say to them, ‘Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman. 3 He sees the sword coming against the land, blows the trumpet,[b] and warns the people,[c] 4 but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death.[d] 5 He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself.[e] If he had heeded the warning, he would have saved his life. 6 But suppose the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people. Then the sword comes and takes one of their lives. He is swept away for his iniquity,[f] but I will hold the watchman accountable for that person’s death.’[g]
7 “As for you, son of man, I have made you a watchman[h] for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must warn them on my behalf. 8 When I say to the wicked, ‘O wicked man, you must certainly die,’[i] and you do not warn[j] the wicked about his behavior,[k] the wicked man will die for his iniquity, but I will hold you accountable for his death.[l] 9 But if you warn the wicked man to change his behavior,[m] and he refuses to change,[n] he will die for his iniquity, but you have saved your own life.
10 “And you, son of man, say to the house of Israel, ‘This is what you have said: “Our rebellious acts and our sins have caught up with us,[o] and we are wasting away because of them. How then can we live?”’ 11 Say to them, ‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior[p] and live. Turn back, turn back from your evil deeds![q] Why should you die, O house of Israel?’
12 “And you, son of man, say to your people,[r] ‘The righteousness of the righteous will not deliver him if he rebels.[s] As for the wicked, his wickedness will not make him stumble if he turns from it.[t] The righteous will not be able to live by his righteousness[u] if he sins.’[v] 13 Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die. 14 Suppose I say to the wicked, ‘You must certainly die,’ but he turns from his sin and does what is just and right. 15 He[w] returns what was taken in pledge, pays back what he has stolen, and follows the statutes that give life,[x] committing no iniquity. He will certainly live—he will not die. 16 None of the sins he has committed will be counted[y] against him. He has done what is just and right; he will certainly live.
17 “Yet your people[z] say, ‘The behavior[aa] of the Lord is not right,’[ab] when it is their behavior that is not right. 18 When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it. 19 When the wicked turns from his sin and does what is just and right, he will live because of it. 20 Yet you say, ‘The behavior of the Lord is not right.’ House of Israel, I will judge each of you according to his behavior.”[ac]
The Fall of Jerusalem
21 In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth of the month,[ad] a refugee came to me from Jerusalem saying, “The city has been defeated!”[ae] 22 Now the hand of the Lord had been on me[af] the evening before the refugee reached me, but the Lord[ag] opened my mouth by the time the refugee arrived[ah] in the morning; he opened my mouth and I was able to speak once more.[ai] 23 The Lord’s message came to me: 24 “Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.’[aj] 25 Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: You eat the meat with the blood still in it,[ak] pray to[al] your idols, and shed blood. Do you really think you will possess[am] the land? 26 You rely[an] on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor’s wife. Will you possess the land?’
27 “This is what you must say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, those living in the ruins will die[ao] by the sword, those in the open field I will give to the wild beasts for food, and those who are in the strongholds and caves will die of disease. 28 I will turn the land into a desolate ruin; her confident pride will come to an end. The mountains of Israel will be so desolate no one will pass through them. 29 Then they will know that I am the Lord when I turn the land into a desolate ruin because of all the abominable deeds they have committed.’[ap]
30 “But as for you, son of man, your people[aq] (who are talking about you by the walls and at the doors of the houses) say to one another,[ar] ‘Come hear the word that comes[as] from the Lord.’ 31 They come to you in crowds,[at] and they sit in front of you as[au] my people. They hear your words, but do not obey[av] them. For they talk lustfully,[aw] and their heart is set on[ax] their own advantage.[ay] 32 Realize[az] that to them you are like a sensual song, a beautiful voice and skilled musician.[ba] They hear your words, but they do not obey them.[bb] 33 When all this comes true—and it certainly will[bc]—then they will know that a prophet was among them.”
Footnotes
- Ezekiel 33:2 tn Heb “sons of your people.”
- Ezekiel 33:3 tn Heb “shofar,” a ram’s horn rather than a brass instrument (so throughout the chapter).
- Ezekiel 33:3 tn Sounding the trumpet could warn of imminent danger (Neh 4:18-20; Jer 4:19; Amos 3:6).
- Ezekiel 33:4 tn Heb “his blood will be on his own head.”
- Ezekiel 33:5 tn Heb “his blood will be on him.”
- Ezekiel 33:6 tn Or “in his punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here and in vv. 8 and 9; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 18:17, 18, 19, 20; 24:23; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment” for iniquity or “guilt” of iniquity.
- Ezekiel 33:6 tn Heb “his blood from the hand of the watchman I will seek.”
- Ezekiel 33:7 sn Jeremiah (Jer 6:17) and Habakkuk (Hab 2:1) also served in the role of a watchman.
- Ezekiel 33:8 tn The same expression occurs in Gen 2:17.
- Ezekiel 33:8 tn Heb “and you do not speak to warn.”
- Ezekiel 33:8 tn Heb “way.”
- Ezekiel 33:8 tn Heb “and his blood from your hand I will seek.”
- Ezekiel 33:9 tn Heb “from his way to turn from it.”
- Ezekiel 33:9 tn Heb “and he does not turn from his way.”
- Ezekiel 33:10 tn Heb “(are) upon us.”
- Ezekiel 33:11 tn Heb “turn from his way.”
- Ezekiel 33:11 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.
- Ezekiel 33:12 tn Heb “the sons of your people.”
- Ezekiel 33:12 tn Heb “in the day of his rebellion.” The statement envisions a godly person rejecting what is good and becoming sinful. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:247-48.
- Ezekiel 33:12 tn Heb “and the wickedness of the wicked, he will not stumble in it in the day of his turning from his wickedness.”
- Ezekiel 33:12 tn Heb “by it.”
- Ezekiel 33:12 tn Heb “in the day of his sin.”
- Ezekiel 33:15 tn Heb “the wicked one.”
- Ezekiel 33:15 tn Heb “and in the statutes of life he walks.”
- Ezekiel 33:16 tn Heb “remembered.”
- Ezekiel 33:17 tn Heb “the sons of your people.”
- Ezekiel 33:17 tn Heb “way.”
- Ezekiel 33:17 tn The Hebrew verb translated “is (not) right” has the basic meaning of “to measure.” For a similar concept, see Ezek 18:25, 29.
- Ezekiel 33:20 tn Heb “ways.”
- Ezekiel 33:21 tn January 19, 585 b.c.
- Ezekiel 33:21 tn Heb “smitten.”
- Ezekiel 33:22 tn The other occurrences of the phrase “the hand of the Lord” in Ezekiel are in the context of prophetic visions.
- Ezekiel 33:22 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
- Ezekiel 33:22 tn Heb “by the time of the arrival to me.” For clarity the translation specifies the refugee as the one who arrived.
- Ezekiel 33:22 sn Ezekiel’s God-imposed muteness was lifted (see 3:26).
- Ezekiel 33:24 sn Outside of its seven occurrences in Ezekiel the term translated “possession” appears only in Exod 6:8 and Deut 33:4.
- Ezekiel 33:25 sn This practice was a violation of Levitical law (see Lev 19:26).
- Ezekiel 33:25 tn Heb “lift up your eyes.”
- Ezekiel 33:25 tn Heb “Will you possess?”
- Ezekiel 33:26 tn Heb “stand.”
- Ezekiel 33:27 tn Heb “fall.”
- Ezekiel 33:29 sn The judgments of vv. 27-29 echo the judgments of Lev 26:22, 25.
- Ezekiel 33:30 tn Heb “sons of your people.”
- Ezekiel 33:30 tn Heb “one to one, a man to his brother.”
- Ezekiel 33:30 tn Heb “comes out.”
- Ezekiel 33:31 tn Heb “as people come.” Apparently this is an idiom indicating that they come in crowds. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:264.
- Ezekiel 33:31 tn The word “as” is supplied in the translation.
- Ezekiel 33:31 tn Heb “do.”
- Ezekiel 33:31 tn Heb “They do lust with their mouths.”
- Ezekiel 33:31 tn Heb “goes after.”
- Ezekiel 33:31 tn The present translation understands the term often used for “unjust gain” in a wider sense, following M. Greenberg, who also notes that the LXX uses a term that can describe either sexual or ritual pollution. See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:687.
- Ezekiel 33:32 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
- Ezekiel 33:32 tn Heb “one who makes playing music well.”
- Ezekiel 33:32 sn Similar responses are found in Isa 29:13; Matt 21:28-32; James 1:22-25.
- Ezekiel 33:33 tn Heb “behold, it is coming.”
エゼキエル書 33
Japanese Living Bible
見張り役としての責任
33 再び主からのことばがありました。
2 「人の子よ、あなたの同胞に告げよ。わたしがある国に軍隊を差し向けると、その国では見張りを立て、 3 敵軍の来襲を見て警報を鳴らす。 4 その時、警報を聞き流して死ぬ者がいても自業自得だ。 5 警告を聞いてもそれに従わなかったのだから、非は彼にある。警告に従っていたら、助かっただろう。 6 だが、見張り役が敵の来襲を見ながら警報を鳴らさず、警告もしなかったなら、人々の死の責任は見張り役にある。人々は自分の罪のために死ぬが、その死の責任は見張り役にある。わたしはその責任を問う。
7 人の子よ、あなたにも言う。わたしはあなたをイスラエルの見張り役とした。だから、わたしの語ることに耳を傾け、わたしに代わって彼らに警告せよ。 8 わたしが悪者に向かって、『悪者よ。おまえは必ず死ぬ』と言うとき、あなたがそれを伝えなければ、彼は悔い改めることをせず、その罪のために死んでいく。ただし、わたしはその死の責任をあなたに問う。 9 あなたが悪者に悔い改めるように警告しても、それを聞かないなら、彼は自分の罪のために死ぬ。しかし、あなたには何の責任もない。
10 イスラエルは、『自分たちの犯した罪が重くのしかかって、私たちはすっかりやせ衰えた。どうして生きていられよう』と嘆いている。 11 彼らに告げなさい。神である主がこう語る、と。わたしは生きている。わたしは悪者どもの死を喜ばない。それどころか、悪者が悪の道から悔い改めて生きるようになることを願っている。さあ帰って来なさい。悪の道から離れ、立ち返るのだ。ああ、イスラエルよ。なぜ、そんなにも死にたがるのか。
12 たとえ正しい行いをしていた人でも、罪を犯すなら、その人は救われない。どんな悪者も、その人が悔い改めて罪から身を引くなら、滅ぼされることはない。 13 わたしは『正しい人は生きる』と言った。しかし、今まで良いことをしてきたから大目に見てもらえるだろうと罪を犯す人には、以前の正しい行いは何の役にも立たない。わたしは、その罪のゆえに彼を滅ぼす。 14 また、わたしから『必ず死ぬ』と言われた悪者が、罪から身を引いて立ち返り、きよく正しいことを行うなら、 15 すなわち、質草を返し、盗んだ物を償い、正しい道を歩んで悪を行わないなら、彼は必ず生きる。決して死ぬことはない。 16 もう二度と、過去の罪によって責められることはない。正しい道に立ち返ったから、彼は必ず生きるのだ。
17 それでもイスラエルの民は、『主は公正ではない』と不平を鳴らす。問題は、そう言っている彼ら自身が正しくないことだ。 18 もう一度言う。正しい人でも、悪の道に入るなら、必ず死ぬ。 19 悪者でも、悪から身を引いて、きよく正しいことを行うなら、必ず生きる。 20 おまえたちは今も、『主は公正ではない』と非難している。わたしは、おまえたち一人一人を、その行いに従ってさばく。」
エルサレム陥落の知らせ
21 私たちが捕囚となってから十一年目の第十の月の五日に、エルサレムから逃げて来た者たちの一人が、「エルサレムが陥落した」と私に告げました。 22 その前夜、主の御手が私の上に置かれ、私を元気に立ち上がらせてくれました。それで、彼が到着した時には、再び語ることができるようにされていました。
23 そののち、次のような主のことばがありました。 24 「人の子よ。廃墟と化したユダの町々に残って散り散りに住んでいる者たちは、『アブラハムはたった一人で、この地を所有していた。これだけの者がいれば、この地を取り返せないはずはない』と息まいている。」 25 しかし、神である主はこう語ります。「おまえたちは悪いことをしているのだから、何の力もない。血がついたままの肉を食べ、偶像を礼拝し、人を殺している。それでも、わたしがその地を与えると思っているのか。 26 人を殺す者、偶像礼拝者、姦淫を行う者であるおまえたちが、この地を所有できるだろうか。」 27 彼らに告げよ、と主は語ります。「わたしは生きている。あの廃墟に住んでいる者は必ず剣に倒れる。原野に住んでいる者は野獣のえじきとなり、要害やほら穴にいる者は疫病にかかって死ぬ。 28 わたしはその地を荒廃させ、彼らの高慢の鼻をへし折り、その力にとどめを刺す。イスラエルの山地にある村々は荒れはて、通る人もいなくなる。 29 わたしが彼らの罪のゆえにその地を滅ぼす時、彼らはわたしが主であることを知る。
30 人の子よ。あなたの同胞は、あなたの陰口を言っている。家や戸口で、ひそひそ話している。『主がどんなことを言っているか、彼に聞いて楽しもう』と。 31 彼らはもっともらしい顔をしてやって来る。そして、あなたの前に座って聞くだろう。だが、わたしの言うとおりにする気はさらさらない。口では、いかにも調子よく、わたしを愛しているようなことを言うが、心は金銭欲でいっぱいだ。 32 彼らにとってあなたは、すてきな声で恋の歌を歌い、上手に楽器を奏でる人のようなものだ。ただ聞くのを楽しむだけで、言われたことを心に留めようとはしない。 33 しかし、先に語った恐ろしいことが全部起こると、それは必ず起こるが、その時になって初めて、彼らは自分たちの間に預言者がいたことを知る。」
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.