Add parallel Print Page Options

And he said to me: “Stand up, son of dust,[a] and I will talk to you.”

And the Spirit entered into me as he spoke, and set me on my feet.

“Son of dust,” he said, “I am sending you to the nation of Israel, to a nation rebelling against me. They and their fathers have kept on sinning against me until this very hour. For they are a hard-hearted, stiff-necked people. But I am sending you to give them my messages—the messages of the Lord God. And whether they listen or not (for remember, they are rebels), they will at least know they have had a prophet among them.

“Son of dust, don’t be afraid of them; don’t be frightened even though their threats are sharp and barbed and sting like scorpions. Don’t be dismayed by their dark scowls. For remember, they are rebels! You must give them my messages whether they listen or not (but they won’t,[b] for they are utter rebels). Listen, son of dust, to what I say to you. Don’t you be a rebel too! Open your mouth and eat what I give you.”

9-10 Then I looked and saw a hand holding out to me a scroll, with writing on both sides. He unrolled it, and I saw that it was full of warnings and sorrows and pronouncements of doom.

Footnotes

  1. Ezekiel 2:1 son of dust, or “son of man,” appears eighty-seven times throughout the book of Ezekiel. The connotation is “mortal man.” In Daniel 7:13, the corresponding Aramaic expression is used for the Messiah as representative of the human race of which he is the head.
  2. Ezekiel 2:7 but they won’t, implied.

que me decía: «Tú, hombre, ponte de pie, que te voy a hablar.» Mientras esa voz me hablaba, entró en mí el poder de Dios y me hizo ponerme de pie. Entonces oí que la voz que me hablaba seguía diciendo: «A ti, hombre, te voy a enviar a los israelitas, un pueblo desobediente que se ha rebelado contra mí. Ellos y sus antepasados se han levantado contra mí hasta este mismo día. También sus hijos son tercos y de cabeza dura. Pues te voy a enviar a ellos, para que les digas: “Esto dice el Señor.” Y ya sea que te hagan caso o no, pues son gente rebelde, sabrán que hay un profeta en medio de ellos. Tú, hombre, no tengas miedo de ellos ni de lo que te digan, aunque te sientas como rodeado de espinos o viviendo entre alacranes. No tengas miedo de lo que te digan ni te asustes ante la cara que pongan, por muy rebeldes que sean. Tú comunícales mis palabras, ya sea que te hagan caso o no, pues son muy rebeldes. Atiende bien lo que te digo, y no seas rebelde como ellos. Abre la boca y come lo que te voy a dar.»

Entonces vi una mano extendida hacia mí, la cual tenía un escrito enrollado. 10 La mano lo desenrolló delante de mí. Estaba escrito por ambos lados: eran lamentos, ayes de dolor y amenazas.

Visione del libro

Mi disse: «Figlio dell'uomo, alzati, ti voglio parlare». Ciò detto, uno spirito entrò in me, mi fece alzare in piedi e io ascoltai colui che mi parlava.

Mi disse: «Figlio dell'uomo, io ti mando agli Israeliti, a un popolo di ribelli, che si sono rivoltati contro di me. Essi e i loro padri hanno peccato contro di me fino ad oggi. Quelli ai quali ti mando sono figli testardi e dal cuore indurito. Tu dirai loro: Dice il Signore Dio. Ascoltino o non ascoltino - perché sono una genìa di ribelli - sapranno almeno che un profeta si trova in mezzo a loro.

Ma tu, figlio dell'uomo non li temere, non aver paura delle loro parole; saranno per te come cardi e spine e ti troverai in mezzo a scorpioni; ma tu non temere le loro parole, non t'impressionino le loro facce, sono una genìa di ribelli. Tu riferirai loro le mie parole, ascoltino o no, perché sono una genìa di ribelli.

E tu, figlio dell'uomo, ascolta ciò che ti dico e non esser ribelle come questa genìa di ribelli; apri la bocca e mangia ciò che io ti do». Io guardai ed ecco, una mano tesa verso di me teneva un rotolo. Lo spiegò davanti a me; era scritto all'interno e all'esterno e vi erano scritti lamenti, pianti e guai.