Ezekiel 37:5-10
New English Translation
5 This is what the Sovereign Lord says to these bones: Look, I am about to infuse breath[a] into you and you will live. 6 I will put tendons[b] on you and muscles over you and will cover you with skin; I will put breath[c] in you, and you will live. Then you will know that I am the Lord.’”
7 So I prophesied as I was commanded. There was a sound when I prophesied— I heard[d] a rattling, and the bones came together, bone to bone. 8 As I watched, I saw[e] tendons on them, then muscles appeared,[f] and skin covered over them from above, but there was no breath[g] in them.
9 He said to me, “Prophesy to the breath,[h]—prophesy, son of man—and say to the breath: ‘This is what the Sovereign Lord says: Come from the four winds, O breath, and breathe on these corpses so that they may live.’” 10 So I prophesied as I was commanded, and the breath came into them; they lived and stood on their feet, an extremely great army.
Read full chapterFootnotes
- Ezekiel 37:5 tn Heb “I am about to bring a spirit.”
- Ezekiel 37:6 tn The exact anatomical referent of the term is uncertain. In addition to v. 8, the term occurs only in Gen 32:32 (32:33 Heb); Job 10:11; 40:17; Is 48:4.
- Ezekiel 37:6 tn Or “a spirit.”
- Ezekiel 37:7 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
- Ezekiel 37:8 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
- Ezekiel 37:8 tn Heb “came up.”
- Ezekiel 37:8 tn Or “spirit.”
- Ezekiel 37:9 tn Or “spirit,” and several times in this verse.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.