Ezayi 34
Haitian Creole Version
34 ¶ Nou menm moun tout nasyon yo, pwoche pou n' koute! Tout pèp sou latè, louvri zòrèy nou! Se pou tout moun ansanm ak tout bagay ki sou latè yo koute!
2 Seyè a fache sou tout nasyon yo nèt, ansanm ak lame sòlda yo. Li kondannen yo tout pou yo mouri, pou yo touye yo tankou bèt y'ap ofri pou touye pou li.
3 Yo p'ap antere kadav moun mouri yo. Y'ap kite yo pouri santi. Tout mòn yo pral wouj ak san.
4 Tou sa ki nan syèl la, solèy, lalin ak zetwal yo, pral disparèt. Yo pral woule syèl la tankou yon woulo papye pote ale. Tou sa ki nan syèl la pral tonbe tankou fèy pye rezen ak fèy pye fig frans lè y'ap jete fèy.
5 Nan syèl la, nepe Seyè a mande san. Men l'ap desann sou peyi Edon an pou l' pini moun mwen menm, Seyè a, mwen te kondannen pou mouri.
6 Nepe Seyè a pral benyen ak san yo tankou san mouton ak san bouk yo touye pou li. Li pral kouvri ak grès tankou grès wonyon belye yo touye pou li. Yo pral fè yon ofrann bèt pou Seyè a lavil Bozra. Yo pral fè yon gwo masak nan peyi Edon.
7 Moun pral mouri tankou gwo towo bèf mawon ak jenn ti towo. Tè a pral plen san, li pral kouvri ak grès.
8 Paske, se jou Seyè a pral pran revanj li sou lènmi peyi Siyon yo. Se jou li pral fè yo peye sa yo te fè a, pou l' ka delivre moun Siyon yo.
9 ¶ Tout dlo larivyè nan peyi Edon pral tounen goudwon. Pousyè tè a ap tounen souf. Tout peyi a pral boule tankou goudwon.
10 L'ap boule lajounen kou lannwit. Lafimen pral soti ladan l' tout tan san rete. Tè a ap tounen savann pou tout tan tout tan. Moun p'ap janm pase la ankò.
11 Se la koukou ak frize pral fè nich yo. Se la kaou ak malfini pral rete. Seyè a pral fè l' tounen yon dezè san anyen ladan li.
12 P'ap gen grannèg pou chwazi wa ankò pou gouvènen peyi a, tout chèf yo ap disparèt.
13 Pikan pral pouse nan tout palè l' yo, kwòkachen ak chadwon pral pouse nan tout fò yo. Se la chen mawon pral rete. Se la otrich pral fè nich yo.
14 Bèt k'ap viv nan dezè yo pral kontre ak chen mawon. Mal yo, yonn pral rele lòt. Se la lagrandyab la pral rete. Se la l'a jwenn yon kote pou l' poze kò l'.
15 Se la koulèv pral fè nich yo, se la y'ap ponn. Se la y'ap kouve ze yo, se la y'ap okipe pitit yo. Se la malfini karanklou yo pral sanble.
16 Ale gade nan liv Bondye a. Li sa ki ladan l'. Pa manke yon sèl nan tout bèt li kreye yo. Yo yonn pa pèdi parèy yo. Se Seyè a menm ki bay lòd sa a. Se lespri li k'ap mete yo ansanm yonn ak lòt.
17 Se li menm menm ki pral separe tè a ba yo chak pòsyon pa yo. Y'ap rete nan peyi a pou tout tan. Peyi a va rele yo pa yo jouk sa kaba.
Isaiah 34
English Standard Version
Judgment on the Nations
34 Draw near, (A)O nations, to hear,
and give attention, O peoples!
Let the earth hear, and all that fills it;
the world, and all that comes from it.
2 For the Lord is enraged against all the nations,
and furious against all their host;
he has (B)devoted them to destruction,[a] has given them over for slaughter.
3 Their slain shall be cast out,
and (C)the stench of their corpses shall rise;
(D)the mountains shall flow with their blood.
4 (E)All the host of heaven shall rot away,
and the skies roll up like a scroll.
All their host shall fall,
as leaves fall from the vine,
like leaves falling from the fig tree.
5 For my sword has drunk its fill in the heavens;
behold, it descends for judgment upon (F)Edom,
upon the people (G)I have devoted to destruction.
6 The Lord has a sword; it is sated with blood;
it is gorged with fat,
with the blood of lambs and goats,
with the fat of the kidneys of rams.
(H)For the Lord has a sacrifice in Bozrah,
a great slaughter in the land of Edom.
7 (I)Wild oxen shall (J)fall with them,
and (K)young steers with (L)the mighty bulls.
Their land shall drink its fill of blood,
and their soil shall be gorged with fat.
8 (M)For the Lord has a day of vengeance,
a year of recompense for the cause of Zion.
9 (N)And the streams of Edom[b] shall be turned into pitch,
and her soil into sulfur;
her land shall become burning pitch.
10 Night and day (O)it shall not be quenched;
(P)its smoke shall go up forever.
(Q)From generation to generation it shall lie waste;
none shall pass through it forever and ever.
11 (R)But the hawk and the porcupine[c] shall possess it,
the owl and the raven shall dwell in it.
(S)He shall stretch the line of (T)confusion[d] over it,
and the plumb line of emptiness.
12 Its nobles—there is no one there to call it a kingdom,
and all its princes shall be nothing.
13 (U)Thorns shall grow over its strongholds,
nettles and thistles in its fortresses.
It shall be the haunt of (V)jackals,
an abode for ostriches.[e]
14 (W)And wild animals shall meet with hyenas;
the wild goat shall cry to his fellow;
indeed, there the night bird[f] settles
and finds for herself a resting place.
15 There the owl nests and lays
and hatches and gathers her young in her shadow;
indeed, there (X)the hawks are gathered,
each one with her mate.
16 Seek and read from the book of the Lord:
Not one of these shall be missing;
none shall be without her mate.
For the mouth of the Lord has commanded,
and his Spirit has gathered them.
17 (Y)He has cast the lot for them;
his hand has portioned it out to them with the line;
they shall possess it forever;
from generation to generation they shall dwell in it.
Footnotes
- Isaiah 34:2 That is, set apart (devoted) as an offering to the Lord (for destruction); also verse 5
- Isaiah 34:9 Hebrew her streams
- Isaiah 34:11 The identity of the animals rendered hawk and porcupine is uncertain
- Isaiah 34:11 Hebrew formlessness
- Isaiah 34:13 Or owls
- Isaiah 34:14 Identity uncertain
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
