Exodus 36
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
36 “Sina Bezalel, Oholiab at ang iba pang binigyan ng Panginoon ng kaalaman at kakayahan sa ibaʼt ibang gawain ang siyang gagawa ng Tolda ayon sa utos ng Panginoon.”
2 Kaya ipinatawag ni Moises sina Bezalel, Oholiab at ang iba pang binigyan ng Panginoon ng kaalaman at kakayahan sa ibaʼt ibang gawain na desididong tumulong sa pagtatrabaho. 3 Ibinigay ni Moises sa kanila ang lahat ng inihandog ng mga Israelita para sa pagpapatayo ng Tolda. At patuloy pa rin ang kusang-loob na pagdadala ng mga tao ng mga handog nila tuwing umaga. 4 Kaya pumunta kay Moises ang mga nagtatrabaho sa Tolda at nagsabi, 5 “Sobra na sa kinakailangan ang dinadala ng mga tao para sa gawaing iniutos ng Panginoon na gawin.”
6 Kaya ipinadala ni Moises ang utos na ito sa buong kampo: “Huwag na kayong maghahandog para sa pagpapatayo ng Toldang Sambahan.” Kaya tumigil na ang mga tao sa pagdadala ng mga handog nila, 7 dahil sobra-sobra na ang ibinigay nila para sa lahat ng gawain sa Tolda.
Ang Pagpapatayo ng Toldang Sambahan(A)
8 Ang lahat ng mahuhusay magtrabaho ang gagawa ng Toldang Sambahan. Ang mga gagamitin sa paggawa nito ay sampung piraso ng pinong telang linen na may lanang kulay asul, ube at pula. At paburdahan ito ng kerubin sa mahuhusay na mambuburda. 9 Ang bawat tela ay may haba na 42 talampakan at may lapad na anim na talampakan. 10 Pagtatahi-tahiin nila ito ng tiglilima. 11 Gumawa sila ng parang singsing na telang asul at inihanay sa bawat gilid ng pinagdugtong na mga tela; 12 tig-50 ang ikinabit sa bawat dulo at magkaharap ito. 13 Gumawa rin sila ng 50 kawit na ginto para mapagsama ang mga parang singsing ng gilid ng pinagdugtong na mga tela. Sa pamamagitan nito, magagawa ang Toldang Sambahan.
14 Kaya gumawa silang talukbong ang Tolda. Labing-isang pirasong tela na gawa sa balahibo ng kambing ang gagamitin sa paggawa nito. 15 May haba na 45 talampakan ang bawat tela at may anim na talampakan ang lapad. 16 Pinagdugtong-dugtong nila ang limang tela, at ganoon din ang ginawa nila sa natirang anim. 17 Nilagyan nila ng 50 parang singsing ang bawat gilid ng pinagdugtong na mga tela, 18 at ikinabit nila ang 50 tansong kawit.
19 Ang ibabaw ng talukbong nito ay papatungan ng balat ng lalaking tupa na kinulayan ng pula, at papatungan din ng magandang klase ng balat.
20 Pagkatapos, gumawa sila ng balangkas ng Tolda. Ang ginamit nila ay tabla ng akasya. 21 Ang haba ng bawat tabla ay 15 talampakan at dalawang talampakan ang lapad. 22 Ang bawat tabla ay nilagyan ng dalawang mitsa[a] para maidugtong ito sa isa pang tabla. Ganito ang ginawa nila sa bawat tabla. 23 Ang 20 sa tablang ito ay ginamit nila na pangbalangkas sa timog na bahagi ng Tolda. 24 Ang mga tabla ay isinuksok nila sa 40 pundasyong pilak – dalawang pundasyon sa bawat tabla. 25 Ang hilagang bahagi ng Tolda ay ginamitan din ng 20 tabla, 26 at isinuksok din sa 40 pundasyong pilak – dalawang pundasyon bawat tabla. 27 Ang kanlurang bahagi ng Tolda ay ginamitan nila ng anim na tabla, 28 at dalawang tabla sa mga gilid nito. 29 Ang mga tabla sa sulok ay naikabit nang maayos mula sa ilalim hanggang sa itaas sa pamamagitan ng isang argolya. Ganito rin ang ginawa nila sa dalawang tabla sa mga sulok. 30 Kaya may walong tabla sa bahaging ito ng Tolda, at nakasuksok ito sa 16 na pundasyong pilak – dalawang pundasyon sa bawat tabla.
31 Gumawa rin sila ng mga akasyang biga – lima para sa bahaging hilaga ng Tolda, 32 lima rin sa bahaging timog, at lima pa rin sa bahaging kanluran, sa likod ng Tolda. 33 Ang biga sa gitna ng balangkas ay inilagay nila mula sa dulo ng Tolda papunta sa kabilang dulo nito. 34 Binalutan nila ng ginto ang mga tabla at nilagyan ng argolyang[b] ginto na siyang humahawak sa mga tabla. Binalutan din nila ng ginto ang mga biga.
35 Gumawa rin sila ng kurtina na mula sa pinong telang linen na binurdahan gamit ang lanang kulay asul, ube at pula. At maayos na nabuburdahan ng larawan ng kerubin. 36 Gumawa rin sila ng apat na haligi ng akasya na may mga kawit na ginto, at ikinabit nila roon ang kurtina. Ang apat na haligi ay nakasuksok sa apat na pundasyong pilak. 37 Gumawa sila ng isa pang kurtina para sa pintuan ng Toldang Sambahan. Pinong telang linen rin ito na binurdahan gamit ang lanang kulay asul, ube at pula. At napakaganda ng pagkakaburda nito. 38 Gumawa rin sila ng limang haligi na may mga kawit, at ikinabit nila rito ang kurtina. Ang mga haliging itoʼy nababalutan ng ginto pati na ang mga ulo at baras nito, at nakasuksok ito sa limang pundasyong tanso.
Éxodo 36
Nueva Biblia de las Américas
36 »Bezalel, Aholiab y toda persona hábil[a] en quien el Señor ha puesto sabiduría e inteligencia para saber hacer toda la obra de construcción[b] del santuario, harán todo conforme a lo que el Señor ha ordenado».
2 Entonces Moisés llamó a Bezalel y a Aholiab y a toda persona hábil[c] en quien[d] el Señor había puesto sabiduría, y a todo aquel cuyo corazón le impulsaba a venir a la obra para hacerla(A). 3 Y recibieron de Moisés todas las ofrendas[e] que los israelitas habían traído para hacer la obra de la construcción[f] del santuario. Los israelitas seguían trayéndole ofrendas voluntarias cada mañana.
4 Así que vinieron todos los hombres hábiles[g] que hacían todo el trabajo del santuario, cada cual del[h] trabajo que estaba[i] haciendo, 5 y dijeron a Moisés: «El pueblo trae más de lo que se necesita para la obra de construcción[j] que el Señor nos ha ordenado que se haga[k](B)». 6 Entonces Moisés dio una orden, y se pasó una proclama[l] por todo el campamento y dijo: «Ningún hombre ni mujer haga más trabajo para las contribuciones[m] del santuario». Así el pueblo dejó de traer más. 7 Porque el material[n] que tenían era abundante, y más que suficiente para hacer toda la obra(C).
Construcción del tabernáculo
8 (D)Todos los hombres hábiles[o] de entre los que estaban haciendo la obra hicieron el tabernáculo[p] con diez cortinas de lino fino torcido, y tela azul[q], púrpura y escarlata, con querubines, obra de hábil artífice. Bezalel las hizo. 9 La longitud de cada cortina era de 28 codos (12.6 metros) y la anchura de cada cortina de 4 codos (1.8 metros). Todas las cortinas tenían una misma medida. 10 Unió cinco cortinas una con otra, también las otras cinco cortinas las unió una con otra.
11 Hizo lazos de tela azul en el borde de la cortina del extremo del primer enlace. Lo mismo hizo en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace. 12 Hizo cincuenta lazos en una cortina, e hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina que estaba en el segundo enlace. Los lazos se correspondían unos a otros(E). 13 Hizo además cincuenta broches de oro, y unió las cortinas una a la otra con los broches, de manera que el tabernáculo llegó a ser una unidad[r](F).
14 (G)Hizo también cortinas de pelo de cabra a manera de tienda sobre el tabernáculo. Hizo once cortinas en total[s]. 15 La longitud de cada cortina era de 30 codos (13.5 metros), y la anchura de cada cortina de 4 codos (1.8 metros). Las once cortinas tenían una misma medida. 16 Unió cinco cortinas entre sí y las otras seis cortinas también entre sí. 17 Hizo cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del primer enlace, y cincuenta lazos en el borde de la cortina del extremo del segundo enlace.
18 Hizo además cincuenta broches de bronce[t] para unir la tienda, a fin de que fuera un todo[u]. 19 Hizo también para la tienda una cubierta de pieles de carnero teñidas de[v] rojo, y encima otra cubierta de pieles de marsopa.
20 (H)Hizo luego para el tabernáculo tablas de madera de acacia, colocándolas verticalmente. 21 La longitud de cada[w] tabla era de 10 codos (4.5 metros), y de 1.5 codos (68 centímetros) la anchura de cada tabla. 22 Cada tabla tenía dos espigas para unirlas[x] una con otra. Así hizo con todas las tablas del tabernáculo. 23 Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas para el lado sur[y]. 24 También hizo cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de una tabla para sus dos espigas, y dos basas debajo de otra tabla para sus dos espigas.
25 Para el segundo lado del tabernáculo, el lado norte, hizo veinte tablas, 26 y sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de una tabla y dos basas debajo de la otra tabla.
27 Para la parte posterior[z] del tabernáculo, hacia el occidente, hizo seis tablas. 28 Hizo además dos tablas para las esquinas del tabernáculo en la parte posterior[aa]. 29 Eran dobles por abajo y estaban unidas por arriba[ab] hasta la[ac] primera argolla. Así hizo con las dos para las dos esquinas. 30 Había ocho tablas con sus basas de plata; dieciséis basas, dos basas debajo de cada tabla.
31 (I)Hizo también barras de madera de acacia: cinco para las tablas de un lado del tabernáculo, 32 y cinco barras para las tablas del otro[ad] lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado posterior[ae] del tabernáculo, hacia el occidente. 33 La barra del medio en el centro de las tablas la hizo pasar de un extremo al otro. 34 Revistió de oro las tablas y revistió de oro las barras e hizo de oro sus argollas por donde pasaran[af] las barras.
35 (J)Hizo además, el velo de tela azul, púrpura y escarlata y lino fino torcido. Lo hizo con querubines, obra de hábil artífice. 36 Le hizo cuatro columnas de acacia y las revistió de oro. Sus ganchos eran también de oro, y fundió para ellas cuatro basas de plata. 37 Hizo también una cortina para la entrada de la tienda de tela azul, púrpura y escarlata y de lino fino torcido, obra de tejedor[ag](K), 38 con sus cinco columnas y sus ganchos. Revistió de oro sus capiteles y sus molduras, pero sus cinco basas eran de bronce[ah](L).
Footnotes
- 36:1 Lit. de corazón sabio.
- 36:1 O relacionada con el ministerio; lit. del servicio.
- 36:2 Lit. de corazón sabio.
- 36:2 Lit. en cuyo corazón.
- 36:3 O la ofrenda alzada.
- 36:3 Lit. para hacerla para el servicio.
- 36:4 Lit. sabios.
- 36:4 Lit. de su.
- 36:4 Lit. estaban.
- 36:5 Lit. para el servicio para la obra.
- 36:5 Lit. la haga.
- 36:6 Lit. voz.
- 36:6 O la ofrenda alzada.
- 36:7 Lit. el trabajo.
- 36:8 Lit. sabios de corazón.
- 36:8 O la morada.
- 36:8 O violeta, y así en el resto del cap.
- 36:13 Lit. uno.
- 36:14 Lit. número.
- 36:18 O cobre.
- 36:18 Lit. uno.
- 36:19 O curtidas en.
- 36:21 Lit. la.
- 36:22 Lit. unidas.
- 36:23 Lit. hacia el lado del Neguev, al sur.
- 36:27 Lit. los extremos.
- 36:28 Lit. los extremos.
- 36:29 O su cabeza.
- 36:29 O con relación a la.
- 36:32 Lit. segundo.
- 36:32 Lit. los extremos.
- 36:34 Lit. como lugares para.
- 36:37 O recamador.
- 36:38 O cobre.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation

