Exodus 17
The Voice
17 The entire community of Israel traveled in stages out of the desert of Sin, just as the Eternal instructed. They camped at Rephidim, but there was no water there to quench their thirst. 2 Once again the people complained to Moses.
Israelites: Give us water to drink! We’re thirsty.
Moses: Why do you aim your complaints at me? Why are you testing the Eternal One?
3 But the people were so thirsty for water, they complained to Moses and leveled accusations against him.
Israelites: Why did you lead us out of Egypt? Was it to kill all of us—our children and livestock included—with this thirst?
4 Moses had had enough of their complaints, so he cried out to the Eternal One.
Moses: What am I supposed to do with these people and their relentless complaining? They are on the verge of stoning me.
Eternal One (to Moses): 5 Here’s what I want you to do: go on ahead of the people and take some of the elders of Israel with you. Also, be sure to bring your shepherd’s staff—the one with which you struck the Nile. 6 I will be there when you arrive standing at the rock of Horeb. I want you to strike the rock with your staff; and when you do, water will flow out of it so that everyone will have enough to drink.
The elders of Israel accompanied Moses and watched as he did what the Eternal directed.
7 Moses named the place Massah[a] and Meribah,[b] because the Israelites complained and tested the Eternal, saying, “Is He standing with us or not?”
8 While the Israelites were camped at Rephidim, soldiers of Amalek came and attacked them. 9 Moses called for a young leader named Joshua.
Moses (to Joshua): Select some of our best men, and go fight against the soldiers of Amalek. Tomorrow I will stand at the crest of that hill overlooking the battlefield with God’s staff in my hand.
10 Joshua did exactly as Moses had instructed him to do. He gathered the strongest men he could find and fought against the soldiers of Amalek. Meanwhile, Moses, Aaron, and Hur climbed to the top of the hill.
11 It happened that whenever Moses raised his hand, the battle went well for Israel; but whenever he lowered his hand to rest, Amalek began to win. 12 When Moses became too tired to hold his hands up any longer, Aaron and Hur took a stone and sat him down on it. Then both men stood beside Moses, one on each side, holding his hands up and keeping them steady until sunset. 13 In the end, Joshua and the men of Israel defeated Amalek and his soldiers with the sword.
Eternal One (to Moses): 14 Write down what I say on a scroll as a memorial record of these events, and read it aloud so Joshua can hear: “I will erase all traces of the memory of Amalek from under heaven.”
15 Then Moses constructed an altar and called it, “The Eternal Is My Battle Flag.”
Moses: 16 Because Amalek raised a defiant hand against the throne of the Eternal, He has promised to wage war against Amalek through future generations.
出埃及记 17
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
磐石出水(A)
17 以色列全会众遵照耶和华的吩咐,从汛的旷野一段一段地往前行。他们在利非订安营,但百姓没有水喝。 2 百姓就与摩西争闹,说:“给我们水喝吧!”摩西对他们说:“你们为什么与我争闹呢?你们为什么试探耶和华呢?” 3 百姓在那里口渴要喝水,就向摩西发怨言,说:“你为什么把我们从埃及领出来,使我们和我们的儿女,以及牲畜都渴死呢?” 4 摩西就呼求耶和华说:“我要怎样对待这百姓呢?他们差一点就要拿石头打死我了。” 5 耶和华对摩西说:“你带着以色列的几个长老,走在百姓前面,手里拿着你先前击打尼罗河的杖,去吧! 6 看哪,我要在何烈的磐石那里,站在你面前。你要击打磐石,水就会从磐石流出来,给百姓喝。”摩西就在以色列的长老眼前这样做了。 7 他给那地方起名叫玛撒[a],又叫米利巴[b],因为以色列人在那里争闹,并且试探耶和华,说:“耶和华是否在我们中间呢?”
击败亚玛力人
8 那时,亚玛力来到利非订,和以色列争战。 9 摩西对约书亚说:“你为我们选出人来,出去和亚玛力争战。明天我要站在山顶上,手里拿着 神的杖。” 10 于是,约书亚照着摩西对他所说的话去做,和亚玛力争战。摩西、亚伦和户珥都上了山顶。 11 摩西何时举手,以色列就得胜;何时垂手,亚玛力就得胜。 12 但摩西的双手沉重,他们就搬一块石头来放在他下面,他就坐在上面。亚伦与户珥扶着他的手,一个在这边,一个在那边,他的手就稳住,直到日落。 13 约书亚用刀打败了亚玛力和他的百姓。
14 耶和华对摩西说:“你要把这事记录在书上作纪念,又念给约书亚听:我要把亚玛力的名字从天下全然涂去。” 15 摩西筑了一座坛,起名叫“耶和华尼西[c]”。 16 他说:“我指着耶和华的宝座发誓[d],耶和华必世世代代和亚玛力争战。”
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.