Add parallel Print Page Options

Conclusion de l’alliance 19.1–24.18

Alliance au mont Sinaï

19 Le jour même du troisième mois après leur sortie d'Egypte, les Israélites arrivèrent au désert du Sinaï. Partis de Rephidim, ils arrivèrent au désert du Sinaï et campèrent dans le désert. Israël campa là, vis-à-vis de la montagne. Moïse monta vers Dieu et l'Eternel l'appela du haut de la montagne en annonçant: «Voici ce que tu diras à la famille de Jacob, ce que tu communiqueras aux Israélites: ‘Vous avez vu ce que j'ai fait à l'Egypte et la façon dont je vous ai portés sur des ailes d'aigle et amenés vers moi. Maintenant, si vous écoutez ma voix et si vous gardez mon alliance, vous m'appartiendrez personnellement parmi tous les peuples, car toute la terre m’appartient. Vous serez pour moi *un royaume de prêtres et une nation sainte[a].’ Voilà les paroles que tu diras aux Israélites.»

Moïse vint appeler les anciens du peuple et leur exposa toutes ces paroles, comme l'Eternel le lui avait ordonné. Le peuple tout entier répondit: «Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit.» Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel. Et l'Eternel dit à Moïse: «Voici, je vais moi-même venir vers toi dans une épaisse nuée afin que le peuple entende quand je te parlerai et qu'il ait toujours confiance en toi.» Moïse rapporta les paroles du peuple à l'Eternel.

10 L'Eternel dit à Moïse: «Va vers le peuple. Consacre-les aujourd'hui et demain, et qu'ils lavent leurs vêtements. 11 Qu'ils soient prêts pour le troisième jour, car le troisième jour, sous les yeux de tout le peuple, l'Eternel descendra sur le mont Sinaï. 12 Tu fixeras au peuple des limites tout autour de la montagne et tu diras: ‘Gardez-vous bien de monter sur la montagne ou d'en toucher le bord. Tout homme qui *touchera la montagne sera puni de mort. 13 On ne mettra pas la main sur lui, mais on le lapidera ou on le transpercera de flèches: qu’il s’agisse d’un animal[b] ou d’un homme, il ne vivra pas.’ Quand la trompette sonnera, ils s'avanceront vers la montagne.» 14 Moïse descendit de la montagne vers le peuple. Il consacra le peuple et ils lavèrent leurs vêtements. 15 Et il dit au peuple: «Soyez prêts dans trois jours. Ne vous approchez d'aucune femme.»

16 Le matin du troisième jour, il y eut des coups de tonnerre, des éclairs et une épaisse nuée sur la montagne. Le son de la trompette retentit fortement et tout le peuple qui était dans le camp fut épouvanté. 17 Moïse fit sortir le peuple du camp pour aller à la rencontre de Dieu, et ils se placèrent au bas de la montagne. 18 Le mont Sinaï était tout en fumée parce que l'Eternel y était descendu au milieu du feu. Cette fumée s'élevait comme la fumée d'une fournaise et toute la montagne tremblait avec violence.

19 Le son de la trompette retentissait de plus en plus fortement. Moïse parlait, et Dieu lui répondait à haute voix. 20 Ainsi l'Eternel descendit sur le mont Sinaï, au sommet de la montagne. L'Eternel appela Moïse à y venir et Moïse monta.

21 L'Eternel dit à Moïse: «Descends avertir le peuple de ne pas se précipiter vers l'Eternel pour regarder, car un grand nombre parmi eux mourraient. 22 Que les prêtres qui s'approchent de l'Eternel se consacrent aussi, de peur que l'Eternel ne les frappe de mort.» 23 Moïse dit à l'Eternel: «Le peuple ne pourra pas monter sur le mont Sinaï, puisque tu nous as toi-même donné cet avertissement: ‘Fixe des limites autour de la montagne et déclare-la sacrée.’» 24 L'Eternel lui dit: «Vas-y, descends. Tu monteras ensuite en compagnie d’Aaron. Quant aux prêtres et au peuple, qu’ils ne se précipitent pas pour monter vers l'Eternel, de peur qu'il ne les frappe de mort.» 25 Moïse descendit vers le peuple et lui parla.

Les dix commandements

20 Alors Dieu prononça toutes ces paroles: «Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait sortir d'Egypte, de la maison d'esclavage.

»Tu n'auras pas d'autres dieux devant moi.

»Tu ne te feras pas de sculpture sacrée ni de représentation de ce qui est en haut dans le ciel, en bas sur la terre et dans l’eau plus bas que la terre. Tu ne te prosterneras pas devant elles et tu ne les serviras pas, car moi, l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux. Je punis la faute des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et la quatrième génération de ceux qui me détestent, et j’agis avec bonté jusqu'à 1000 générations envers ceux qui m'aiment et qui respectent mes commandements.

»Tu n’utiliseras pas le nom de l'Eternel, ton Dieu, à la légère, car l'Eternel ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom à la légère.

»Souviens-toi de faire du jour du repos un jour saint. Pendant 6 jours, tu travailleras et tu feras tout ce que tu dois faire. 10 Mais le septième jour est le jour du repos de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave, ni ta servante, ni ton bétail, ni l'étranger qui habite chez toi. 11 En effet, en 6 jours l'Eternel *a fait le ciel, la terre, la mer et tout ce qui s’y trouve[c], et *il s'est reposé le septième jour[d]. Voilà pourquoi l'Eternel a béni le jour du repos et en a fait un jour saint.

12 *»Honore ton père et ta mère afin de vivre longtemps dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

13 »Tu ne commettras pas de meurtre.

14 »Tu ne commettras pas d'adultère.

15 »Tu ne commettras pas de vol.

16 »Tu ne porteras pas de faux témoignage contre ton prochain.

17 »Tu ne convoiteras pas[e] la maison de ton prochain; tu ne convoiteras pas la femme de ton prochain, ni son esclave, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni quoi que ce soit qui lui appartienne.»

18 Tout le peuple entendait les coups de tonnerre et le son de la trompette et voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait et se tenait à bonne distance. 19 Ils dirent à Moïse: «Parle-nous, toi, et nous écouterons; mais que Dieu ne nous parle pas, sinon nous mourrions.» 20 Moïse dit au peuple: «N’ayez pas peur, car c'est pour vous mettre à l'épreuve que Dieu est venu et c'est pour que vous ayez sa crainte devant les yeux afin de ne pas pécher.» 21 Le peuple restait à bonne distance, mais Moïse s'approcha de la nuée où se trouvait Dieu.

22 L'Eternel annonça à Moïse: «Voici ce que tu diras aux Israélites: ‘Vous avez vu que je vous ai parlé depuis le ciel. 23 Vous ne ferez pas de dieux en argent et en or pour me les associer; vous ne vous en ferez pas. 24 C’est un autel en terre que tu me construiras et tu y offriras tes holocaustes et tes sacrifices de communion, tes pièces de petit et de gros bétail. Partout où je rappellerai mon nom, je viendrai vers toi et te bénirai. 25 Si tu me construis un autel de pierre, tu ne le feras pas en pierres taillées, car en passant ton ciseau sur la pierre, tu la rendrais profane. 26 Tu ne monteras pas à mon autel par des marches afin de ne pas dévoiler ta nudité.’

Relations entre maîtres et esclaves

21 »Voici les règles que tu leur présenteras. Si tu achètes un esclave hébreu, il servira six années, mais la septième il sortira libre, sans rien payer. S'il est entré seul, il sortira seul; s'il avait une femme, sa femme sortira avec lui. Si c'est son maître qui lui a donné une femme et qu'il en ait eu des fils ou des filles, la femme et ses enfants appartiendront à son maître et il sortira seul. Supposons que l'esclave dise: ‘J'aime mon maître, ma femme et mes enfants, je ne veux pas sortir libre.’ Alors son maître le conduira devant Dieu, le fera approcher de la porte ou de son montant et lui percera l'oreille avec un poinçon. Ainsi l'esclave sera pour toujours à son service.

»Si un homme vend sa fille comme esclave, elle ne sortira pas libre comme le font les esclaves de sexe masculin. Si elle déplaît à son maître alors qu’il avait pensé la prendre pour femme, celui-ci facilitera son rachat; mais il n'aura pas le droit de la vendre à des étrangers, ce serait la trahir. S'il la destine à son fils, il agira envers elle conformément au droit en vigueur pour les filles. 10 S'il prend une autre femme, il ne supprimera rien à la nourriture, aux vêtements et au droit conjugal de la première. 11 Et s'il ne fait pas pour elle ces trois choses, elle pourra sortir sans rien payer, sans donner d'argent.

Dommages corporels et sanctions

12 »Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. 13 S'il ne lui a pas tendu de piège et que Dieu l'ait fait tomber entre ses mains, je te désignerai un endroit où il pourra se réfugier. 14 Mais si quelqu'un agit méchamment contre son prochain en employant la ruse pour le tuer, tu iras jusqu’à l’arracher de mon autel pour le faire mourir.

15 »Celui qui frappera son père ou sa mère sera puni de mort.

16 »Celui qui enlèvera un homme, qu’il l’ait vendu ou qu’on l’ait trouvé entre ses mains, sera puni de mort.

17 *»Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.[f]

18 »Si des hommes se battent et que l'un d'eux frappe l'autre avec une pierre ou avec le poing, sans causer sa mort mais en l'obligeant à garder le lit, 19 celui qui a frappé ne sera pas puni dans le cas où l'autre viendrait à se lever et à se promener dehors avec son bâton. Seulement, il le dédommagera de son interruption de travail et le fera soigner jusqu'à sa guérison.

20 »Si un maître frappe son esclave, homme ou femme, avec un bâton et que l'esclave meure sous ses coups, il sera puni. 21 Mais si l’esclave survit un jour ou deux, le maître ne sera pas puni, car c'est son argent.

22 »Si des hommes se battent, heurtent une femme enceinte et la font accoucher sans qu’il n’y ait de conséquence malheureuse, ils seront punis d'une amende imposée par le mari de la femme, qu'ils paieront devant les juges. 23 Mais s'il y a une conséquence malheureuse, tu donneras vie pour vie, 24 *œil pour œil, dent pour dent[g], main pour main, pied pour pied, 25 brûlure pour brûlure, blessure pour blessure, plaie pour plaie.

26 »Si un homme frappe l'œil de son esclave, homme ou femme, et qu'il lui fasse perdre l'œil, il le laissera partir libre pour prix de son œil. 27 Et s'il fait tomber une dent à son esclave, homme ou femme, il le laissera partir libre pour prix de sa dent.

28 »Si un bœuf frappe de ses cornes un homme ou une femme et que la mort en résulte, le bœuf sera lapidé. On ne mangera pas sa viande et le maître du bœuf ne sera pas puni. 29 Mais si le bœuf avait déjà tendance à frapper et si on en avait averti son maître, qui ne l'a pas surveillé, dans le cas où il tuerait un homme ou une femme, le bœuf sera lapidé et son maître sera puni de mort. 30 Si on impose au maître un prix pour le rachat de sa vie, il paiera tout ce qui lui sera imposé. 31 Si c’est un fils ou une fille que le bœuf frappe, on lui appliquera cette règle; 32 mais si c’est un esclave, homme ou femme, on donnera 30 pièces d'argent au maître de l'esclave et le bœuf sera lapidé.

33 »Si un homme retire le couvercle d’une citerne, ou bien si un homme en creuse une sans la couvrir, et qu'il y tombe un bœuf ou un âne, 34 le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent et gardera l'animal mort.

35 »Si le bœuf d'un homme frappe de ses cornes le bœuf d'un autre homme et que la mort en résulte, ils vendront le bœuf vivant et en partageront le prix; ils partageront aussi le bœuf mort. 36 Mais s'il est connu que le bœuf avait déjà tendance à frapper et si son maître ne l'a pas surveillé, ce maître rendra bœuf pour bœuf et gardera le bœuf mort.

Préjudices et réparations

37 »Si un homme vole un bœuf ou un agneau et qu'il l'égorge ou le vende, il restituera 5 bœufs pour le bœuf et 4 agneaux pour l'agneau.

22 »Si un voleur est surpris en train de commettre un vol avec effraction, qu'il soit frappé et qu’il meure, on ne sera pas coupable de meurtre envers lui; toutefois si le soleil est levé, on sera coupable de meurtre envers lui. Un voleur devra faire une restitution: s'il n'a rien, il sera vendu pour rembourser son vol; si ce qu'il a volé, bœuf, âne ou agneau, est encore vivant entre ses mains, il fera une restitution au double.

»Si un homme fait brouter son bétail dans un champ ou une vigne et qu'il le laisse aller brouter dans le champ d’un autre, il donnera en dédommagement le meilleur produit de son champ et de sa vigne.

»Si un feu éclate et rencontre des ronces, et que du blé en gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit brûlé, celui qui a causé l'incendie sera tenu de donner un dédommagement.

»Si un homme confie à un autre la garde d'argent ou d’objets et qu'on les vole dans la maison de cette personne, le voleur fera une restitution au double, dans le cas où on le trouverait. Si on ne trouve pas le voleur, le maître de la maison se présentera devant Dieu pour déclarer qu'il n'a pas porté la main sur le bien de son prochain.

»Dans toute affaire litigieuse concernant un bœuf, un âne, un agneau, un vêtement ou un objet perdu dont quelqu’un revendiquera la propriété, la cause des deux parties ira jusqu'à Dieu. Celui que Dieu condamnera fera à son prochain une restitution au double.

»Si un homme confie à un autre la garde d’un âne, un bœuf, un agneau ou un autre animal et que l'animal meure, se casse un membre ou soit enlevé sans que personne ne l'ait vu, 10 on fera intervenir entre les deux parties le serment au nom de l'Eternel. Celui qui a eu la garde de l'animal déclarera qu'il n'a pas porté la main sur le bien de son prochain. Le maître de l'animal devra accepter ce serment et l'autre ne sera pas tenu de le dédommager. 11 En revanche, si l'animal a été volé chez lui, il sera tenu de dédommager son maître. 12 Si l'animal a été déchiqueté, il apportera ses restes en guise de témoignage et il ne sera pas tenu à un dédommagement pour l’animal déchiqueté.

13 »Si un homme emprunte un animal à un autre et que l'animal se casse un membre ou meure en l'absence de son maître, il devra donner un dédommagement. 14 Si le maître est présent, il n’y aura pas de dédommagement. Si l'animal a été loué, le prix de la location suffira.

Prescriptions diverses

15 »Si un homme séduit une jeune fille vierge qui n'est pas fiancée et couche avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour femme. 16 Si le père refuse de la lui accorder en mariage, il paiera en argent la valeur de la dot des jeunes filles vierges.

17 »Tu ne laisseras pas vivre la magicienne.

18 »Celui qui couche avec une bête sera puni de mort.

19 »Celui qui offre des sacrifices à d'autres dieux qu'à l'Eternel seul sera voué à l'extermination.

20 »Tu ne maltraiteras pas l'étranger et tu ne l'opprimeras pas, car vous avez été étrangers en Egypte.

21 »Tu ne feras pas de mal à la veuve ni à l'orphelin. 22 Si tu leur fais du mal et qu'ils viennent à moi, j'entendrai leurs cris. 23 Ma colère s'enflammera et je vous détruirai par l'épée; ce sont vos femmes qui deviendront veuves, et vos enfants orphelins.

24 »Si tu prêtes de l'argent à quelqu'un de mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne te comporteras pas envers lui comme un créancier, tu n'exigeras de lui aucun intérêt.

25 »Si tu prends en gage le vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant le coucher du soleil. 26 En effet, c'est sa seule couverture, c'est le vêtement dont il s'enveloppe le corps. Dans quoi coucherait-il? S'il crie à moi, je l'entendrai, car je suis plein de grâce.

27 »Tu ne maudiras pas Dieu et *tu ne parleras pas mal des chefs de ton peuple[h].

28 »Tu ne tarderas pas à m'offrir la part qui me revient de ta moisson et de ta vendange. Tu me donneras le premier-né de tes fils. 29 Tu me donneras aussi le premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera 7 jours avec sa mère et le huitième jour, tu me le donneras.

30 »Vous serez des hommes saints pour moi. Vous ne mangerez aucune viande trouvée déchiquetée dans les champs: vous la jetterez aux chiens.

Règles morales

23 »Tu ne propageras pas de faux bruit. Tu ne t’associeras pas au méchant pour faire un faux témoignage.

»Tu ne suivras pas la majorité pour faire le mal et tu ne déposeras pas dans un procès en te mettant du côté du grand nombre pour violer la justice.

»Tu ne favoriseras pas le faible dans son procès.

»Si tu rencontres le bœuf ou l’âne de ton ennemi alors qu’il est égaré, tu le lui ramèneras. Si tu vois l'âne de ton ennemi s’effondrer sous sa charge et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras néanmoins à le décharger.

»Tu ne porteras pas atteinte au droit du pauvre dans son procès.

»Tu t’éloigneras de tout mensonge et tu ne feras pas mourir l'innocent et le juste, car je ne déclarerai pas juste le coupable. Tu n'accepteras aucun cadeau, car les cadeaux aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et pervertissent les paroles des justes.

»Tu n'opprimeras pas l'étranger. Vous-mêmes, vous savez ce qu'éprouve l'étranger car vous avez été étrangers en Egypte.

Les fêtes et le sabbat

10 »Pendant 6 ans, tu ensemenceras la terre et tu en récolteras le produit. 11 Mais la septième année, tu lui donneras du répit et tu la laisseras en repos. Les pauvres de ton peuple en jouiront et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.

12 »Pendant 6 jours, tu feras ton travail, mais le septième jour, tu te reposeras afin que ton bœuf et ton âne aient du repos, afin que le fils de ton esclave et l'étranger reprennent leur souffle.

13 »Vous respecterez tout ce que je vous ai dit et vous ne mentionnerez pas le nom d'autres dieux: qu'on ne l'entende pas sortir de votre bouche.

14 »Trois fois par an, tu célébreras des fêtes en mon honneur. 15 Tu observeras la fête des pains sans levain. Pendant 7 jours, au moment fixé lors du mois des épis, tu mangeras des pains sans levain, comme je t'en ai donné l'ordre. En effet, c'est au cours de ce mois que tu es sorti d'Egypte. On ne se présentera pas devant moi les mains vides. 16 Tu observeras la fête de la moisson. C’est la fête des premiers fruits de ton travail, de ce que tu auras semé dans les champs. Tu observeras aussi la fête de la récolte, à la fin de l'année, quand tu récolteras dans les champs le fruit de ton travail. 17 Trois fois par an, tous les hommes se présenteront devant le Seigneur, l'Eternel.

18 »Tu n'offriras pas le sang de la victime sacrifiée en mon honneur sur du pain levé et on ne gardera pas sa graisse pendant la nuit jusqu'au matin.

19 »Tu apporteras à la maison de l'Eternel, ton Dieu, les tout premiers produits de ton sol. Tu ne feras pas cuire un chevreau dans le lait de sa mère.

Instructions et promesses pour la conquête

20 »Voici que j'envoie un ange devant toi pour te protéger en chemin et pour te faire arriver à l'endroit que j'ai préparé. 21 Fais bien attention en sa présence et écoute-le, ne lui résiste pas. En effet, il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui. 22 Mais si tu l’écoutes et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires. 23 Mon ange marchera devant toi et te conduira chez les Amoréens, les Hittites, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.

24 »Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux et tu ne les serviras pas. Tu n'imiteras pas le comportement de ces peuples. Au contraire, tu les détruiras et tu briseras leurs statues. 25 Vous servirez l'Eternel, votre Dieu, et il bénira votre pain et votre eau. J'éloignerai la maladie du milieu de toi. 26 Il n'y aura dans ton pays ni femme qui avorte, ni femme stérile. Je te donnerai une longue vie.

27 »J'enverrai ma terreur devant toi, je mettrai en déroute tous les peuples chez lesquels tu arriveras et je mettrai tous tes ennemis en fuite devant toi. 28 J'enverrai les frelons devant toi et ils chasseront loin de toi les Héviens, les Cananéens et les Hittites. 29 Je ne les chasserai pas en une seule année loin de toi, sinon le pays deviendrait un désert et les bêtes des champs se multiplieraient à ton détriment. 30 C’est peu à peu que je les chasserai loin de toi, jusqu'à ce que tu aies suffisamment augmenté en nombre pour pouvoir hériter du pays. 31 Je fixerai tes frontières: ton territoire ira de la mer des Roseaux à la mer Méditerranée, et du désert du Sinaï à l’Euphrate. En effet, je livrerai entre vos mains les habitants de cette région et tu les chasseras devant toi. 32 Tu ne feras aucune alliance avec eux ni avec leurs dieux. 33 Ils n'habiteront pas dans ton pays, sinon ils te feraient pécher contre moi: tu servirais leurs dieux et ce serait un piège pour toi.»

Moïse sur le mont Sinaï

24 Dieu dit à Moïse: «Monte vers l'Eternel avec Aaron, Nadab et Abihu ainsi que 70 anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin. Moïse s'approchera seul de l'Eternel: les autres ne s'approcheront pas et le peuple ne montera pas avec lui.»

Moïse vint rapporter au peuple toutes les paroles de l'Eternel et toutes les règles. Le peuple entier répondit d'une seule voix: «Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit.»

Moïse écrivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin, construisit un autel au pied de la montagne et dressa 12 pierres pour les 12 tribus d'Israël. Il envoya de jeunes Israélites offrir à l'Eternel des holocaustes ainsi que des taureaux en sacrifices de communion. Moïse prit la moitié du sang et la mit dans des bassines, et avec l'autre moitié il aspergea l'autel. Il prit le livre de l'alliance[i] et le lut en présence du peuple. Ils dirent: «Nous ferons tout ce que l'Eternel a dit, nous y obéirons.» Moïse prit le sang et en aspergea le peuple en disant: «*Voici le sang de l'alliance que l'Eternel a conclue avec vous[j] sur la base de toutes ces paroles.»

Moïse monta avec Aaron, Nadab et Abihu ainsi que 70 anciens d'Israël. 10 Ils virent le Dieu d'Israël. Sous ses pieds, c'était comme une œuvre en saphir transparent, comme le ciel lui-même dans sa pureté. 11 Il ne porta pas la main contre les personnalités israélites. Ils virent Dieu, puis ils mangèrent et burent.

12 L'Eternel dit à Moïse: «Monte vers moi sur la montagne et restes-y. Je te donnerai des tables de pierre, la loi et le commandement que j'ai écrits pour les enseigner.» 13 Moïse se leva avec son assistant Josué et commença à gravir la montagne de Dieu. 14 Il avait dit aux anciens: «Attendez-nous ici jusqu'à ce que nous revenions vers vous. Aaron et Hur vont rester avec vous; si quelqu'un a une affaire à régler, c'est à eux qu'il devra s'adresser.»

15 Moïse monta sur la montagne, qui fut recouverte par la nuée. 16 La gloire de l'Eternel reposa sur le mont Sinaï et la nuée le recouvrit pendant 6 jours. Le septième jour, l'Eternel appela Moïse du milieu de la nuée. 17 La gloire de l'Eternel avait l’apparence d’un feu dévorant au sommet de la montagne, aux yeux des Israélites. 18 Moïse pénétra au milieu de la nuée et continua de gravir la montagne. Il y resta 40 jours et 40 nuits.

Footnotes

  1. Exode 19:6 Un royaume… sainte: cité en 1 Pierre 2.9.
  2. Exode 19:13 Touchera… animal: instruction mentionnée de façon condensée en Hébreux 12.20.
  3. Exode 20:11 A fait… trouve: même présentation au Psaume 146.6, citée en Actes 4.24; 14.15.
  4. Exode 20:11 Il s’est… jour: renvoi à Genèse 2.2.
  5. Exode 20:17 Honore… convoiteras pas: commandements cités tout ou partie en Matthieu 5.21, 27; 15.4; 19.18-19; Marc 7.10; 10.19; Luc 18.20; Romains 7.7; 13.9; Ephésiens 6.2-3; Jacques 2.11.
  6. Exode 21:17 Celui qui… mort: repris en Lévitique 20.9 et cité en Matthieu 15.4; Marc 7.10.
  7. Exode 21:24 Œil pour œil, dent pour dent: principe appelé «loi du talion», repris en Lévitique 24.20; Deutéronome 19.21 et commenté par Jésus en Matthieu 5.38.
  8. Exode 22:27 Tu ne parleras… peuple: cité par Paul en Actes 23.5 en rapport avec le grand-prêtre.
  9. Exode 24:7 Le livre de l’alliance: livre écrit par Moïse, contenant les paroles et les lois données par Dieu.
  10. Exode 24:8 Voici… vous: cité en Hébreux 9.20 et évoqué par Jésus en Matthieu 26.28; Marc 14.24; Luc 22.20.

At Mount Sinai

19 On the first day of the third month after the Israelites left Egypt(A)—on that very day—they came to the Desert of Sinai.(B) After they set out from Rephidim,(C) they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.(D)

Then Moses went up to God,(E) and the Lord called(F) to him from the mountain and said, “This is what you are to say to the descendants of Jacob and what you are to tell the people of Israel: ‘You yourselves have seen what I did to Egypt,(G) and how I carried you on eagles’ wings(H) and brought you to myself.(I) Now if you obey me fully(J) and keep my covenant,(K) then out of all nations you will be my treasured possession.(L) Although the whole earth(M) is mine, you[a] will be for me a kingdom of priests(N) and a holy nation.’(O) These are the words you are to speak to the Israelites.”

So Moses went back and summoned the elders(P) of the people and set before them all the words the Lord had commanded him to speak.(Q) The people all responded together, “We will do everything the Lord has said.”(R) So Moses brought their answer back to the Lord.

The Lord said to Moses, “I am going to come to you in a dense cloud,(S) so that the people will hear me speaking(T) with you and will always put their trust(U) in you.” Then Moses told the Lord what the people had said.

10 And the Lord said to Moses, “Go to the people and consecrate(V) them today and tomorrow. Have them wash their clothes(W) 11 and be ready by the third day,(X) because on that day the Lord will come down(Y) on Mount Sinai(Z) in the sight of all the people. 12 Put limits(AA) for the people around the mountain and tell them, ‘Be careful that you do not approach the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain is to be put to death. 13 They are to be stoned(AB) or shot with arrows; not a hand is to be laid on them. No person or animal shall be permitted to live.’ Only when the ram’s horn(AC) sounds a long blast may they approach the mountain.”(AD)

14 After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.(AE) 15 Then he said to the people, “Prepare yourselves for the third day. Abstain(AF) from sexual relations.”

16 On the morning of the third day there was thunder(AG) and lightning, with a thick cloud(AH) over the mountain, and a very loud trumpet blast.(AI) Everyone in the camp trembled.(AJ) 17 Then Moses led the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.(AK) 18 Mount Sinai was covered with smoke,(AL) because the Lord descended on it in fire.(AM) The smoke billowed up from it like smoke from a furnace,(AN) and the whole mountain[b] trembled(AO) violently. 19 As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke and the voice(AP) of God answered(AQ) him.[c]

20 The Lord descended to the top of Mount Sinai(AR) and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up 21 and the Lord said to him, “Go down and warn the people so they do not force their way through to see(AS) the Lord and many of them perish.(AT) 22 Even the priests, who approach(AU) the Lord, must consecrate(AV) themselves, or the Lord will break out against them.”(AW)

23 Moses said to the Lord, “The people cannot come up Mount Sinai,(AX) because you yourself warned us, ‘Put limits(AY) around the mountain and set it apart as holy.’”

24 The Lord replied, “Go down and bring Aaron(AZ) up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the Lord, or he will break out against them.”(BA)

25 So Moses went down to the people and told them.

The Ten Commandments(BB)

20 And God spoke(BC) all these words:(BD)

“I am the Lord your God,(BE) who brought you out(BF) of Egypt,(BG) out of the land of slavery.(BH)

“You shall have no other gods before[d] me.(BI)

“You shall not make for yourself an image(BJ) in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. You shall not bow down to them or worship(BK) them; for I, the Lord your God, am a jealous God,(BL) punishing the children for the sin of the parents(BM) to the third and fourth generation(BN) of those who hate me, but showing love to a thousand(BO) generations of those who love me and keep my commandments.

“You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name.(BP)

“Remember the Sabbath(BQ) day by keeping it holy. Six days you shall labor and do all your work,(BR) 10 but the seventh day is a sabbath(BS) to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns. 11 For in six days the Lord made the heavens and the earth,(BT) the sea, and all that is in them, but he rested(BU) on the seventh day.(BV) Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.

12 “Honor your father and your mother,(BW) so that you may live long(BX) in the land(BY) the Lord your God is giving you.

13 “You shall not murder.(BZ)

14 “You shall not commit adultery.(CA)

15 “You shall not steal.(CB)

16 “You shall not give false testimony(CC) against your neighbor.(CD)

17 “You shall not covet(CE) your neighbor’s house. You shall not covet your neighbor’s wife, or his male or female servant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbor.”

18 When the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet(CF) and saw the mountain in smoke,(CG) they trembled with fear.(CH) They stayed at a distance 19 and said to Moses, “Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak(CI) to us or we will die.”(CJ)

20 Moses said to the people, “Do not be afraid.(CK) God has come to test(CL) you, so that the fear(CM) of God will be with you to keep you from sinning.”(CN)

21 The people remained at a distance, while Moses approached the thick darkness(CO) where God was.

Idols and Altars

22 Then the Lord said to Moses, “Tell the Israelites this: ‘You have seen for yourselves that I have spoken to you from heaven:(CP) 23 Do not make any gods to be alongside me;(CQ) do not make for yourselves gods of silver or gods of gold.(CR)

24 “‘Make an altar(CS) of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings(CT) and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name(CU) to be honored, I will come to you and bless(CV) you. 25 If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool(CW) on it. 26 And do not go up to my altar on steps, or your private parts(CX) may be exposed.’

21 “These are the laws(CY) you are to set before them:

Hebrew Servants(CZ)(DA)

“If you buy a Hebrew servant,(DB) he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free,(DC) without paying anything. If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him. If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.

“But if the servant declares, ‘I love my master and my wife and children and do not want to go free,’(DD) then his master must take him before the judges.[e](DE) He shall take him to the door or the doorpost and pierce(DF) his ear with an awl. Then he will be his servant for life.(DG)

“If a man sells his daughter as a servant, she is not to go free as male servants do. If she does not please the master who has selected her for himself,[f] he must let her be redeemed. He has no right to sell her to foreigners, because he has broken faith with her. If he selects her for his son, he must grant her the rights of a daughter. 10 If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights.(DH) 11 If he does not provide her with these three things, she is to go free, without any payment of money.

Personal Injuries

12 “Anyone who strikes a person with a fatal blow is to be put to death.(DI) 13 However, if it is not done intentionally, but God lets it happen, they are to flee to a place(DJ) I will designate. 14 But if anyone schemes and kills someone deliberately,(DK) that person is to be taken from my altar and put to death.(DL)

15 “Anyone who attacks[g] their father or mother is to be put to death.

16 “Anyone who kidnaps someone is to be put to death,(DM) whether the victim has been sold(DN) or is still in the kidnapper’s possession.

17 “Anyone who curses their father or mother is to be put to death.(DO)

18 “If people quarrel and one person hits another with a stone or with their fist[h] and the victim does not die but is confined to bed, 19 the one who struck the blow will not be held liable if the other can get up and walk around outside with a staff; however, the guilty party must pay the injured person for any loss of time and see that the victim is completely healed.

20 “Anyone who beats their male or female slave with a rod must be punished if the slave dies as a direct result, 21 but they are not to be punished if the slave recovers after a day or two, since the slave is their property.(DP)

22 “If people are fighting and hit a pregnant woman and she gives birth prematurely[i] but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands(DQ) and the court allows. 23 But if there is serious injury, you are to take life for life,(DR) 24 eye for eye, tooth for tooth,(DS) hand for hand, foot for foot, 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.

26 “An owner who hits a male or female slave in the eye and destroys it must let the slave go free to compensate for the eye. 27 And an owner who knocks out the tooth of a male or female slave must let the slave go free to compensate for the tooth.

28 “If a bull gores a man or woman to death, the bull is to be stoned to death,(DT) and its meat must not be eaten. But the owner of the bull will not be held responsible. 29 If, however, the bull has had the habit of goring and the owner has been warned but has not kept it penned up(DU) and it kills a man or woman, the bull is to be stoned and its owner also is to be put to death. 30 However, if payment is demanded, the owner may redeem his life by the payment of whatever is demanded.(DV) 31 This law also applies if the bull gores a son or daughter. 32 If the bull gores a male or female slave, the owner must pay thirty shekels[j](DW) of silver to the master of the slave, and the bull is to be stoned to death.

33 “If anyone uncovers a pit(DX) or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it, 34 the one who opened the pit must pay the owner for the loss and take the dead animal in exchange.

35 “If anyone’s bull injures someone else’s bull and it dies, the two parties are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally. 36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up,(DY) the owner must pay, animal for animal, and take the dead animal in exchange.

Protection of Property

22 [k]“Whoever steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it must pay back(DZ) five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.

“If a thief is caught breaking in(EA) at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;(EB) but if it happens after sunrise, the defender is guilty of bloodshed.

“Anyone who steals must certainly make restitution,(EC) but if they have nothing, they must be sold(ED) to pay for their theft. If the stolen animal is found alive in their possession(EE)—whether ox or donkey or sheep—they must pay back double.(EF)

“If anyone grazes their livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in someone else’s field, the offender must make restitution(EG) from the best of their own field or vineyard.

“If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks(EH) of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.(EI)

“If anyone gives a neighbor silver or goods for safekeeping(EJ) and they are stolen from the neighbor’s house, the thief, if caught, must pay back double.(EK) But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges,(EL) and they must[l] determine whether the owner of the house has laid hands on the other person’s property. In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says, ‘This is mine,’ both parties are to bring their cases before the judges.[m](EM) The one whom the judges declare[n] guilty must pay back double to the other.

10 “If anyone gives a donkey, an ox, a sheep or any other animal to their neighbor for safekeeping(EN) and it dies or is injured or is taken away while no one is looking, 11 the issue between them will be settled by the taking of an oath(EO) before the Lord that the neighbor did not lay hands on the other person’s property. The owner is to accept this, and no restitution is required. 12 But if the animal was stolen from the neighbor, restitution(EP) must be made to the owner. 13 If it was torn to pieces by a wild animal, the neighbor shall bring in the remains as evidence and shall not be required to pay for the torn animal.(EQ)

14 “If anyone borrows an animal from their neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, they must make restitution.(ER) 15 But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss.(ES)

Social Responsibility

16 “If a man seduces a virgin(ET) who is not pledged to be married and sleeps with her, he must pay the bride-price,(EU) and she shall be his wife. 17 If her father absolutely refuses to give her to him, he must still pay the bride-price for virgins.

18 “Do not allow a sorceress(EV) to live.

19 “Anyone who has sexual relations with an animal(EW) is to be put to death.

20 “Whoever sacrifices to any god(EX) other than the Lord must be destroyed.[o](EY)

21 “Do not mistreat or oppress a foreigner,(EZ) for you were foreigners(FA) in Egypt.

22 “Do not take advantage of the widow or the fatherless.(FB) 23 If you do and they cry out(FC) to me, I will certainly hear their cry.(FD) 24 My anger will be aroused, and I will kill you with the sword; your wives will become widows and your children fatherless.(FE)

25 “If you lend money to one of my people among you who is needy, do not treat it like a business deal; charge no interest.(FF) 26 If you take your neighbor’s cloak as a pledge,(FG) return it by sunset, 27 because that cloak is the only covering your neighbor has. What else can they sleep in?(FH) When they cry out to me, I will hear, for I am compassionate.(FI)

28 “Do not blaspheme God[p](FJ) or curse(FK) the ruler of your people.(FL)

29 “Do not hold back offerings(FM) from your granaries or your vats.[q]

“You must give me the firstborn of your sons.(FN) 30 Do the same with your cattle and your sheep.(FO) Let them stay with their mothers for seven days, but give them to me on the eighth day.(FP)

31 “You are to be my holy people.(FQ) So do not eat the meat of an animal torn by wild beasts;(FR) throw it to the dogs.

Laws of Justice and Mercy

23 “Do not spread false reports.(FS) Do not help a guilty person by being a malicious witness.(FT)

“Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice(FU) by siding with the crowd,(FV) and do not show favoritism(FW) to a poor person in a lawsuit.

“If you come across your enemy’s(FX) ox or donkey wandering off, be sure to return it.(FY) If you see the donkey(FZ) of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help them with it.

“Do not deny justice(GA) to your poor people in their lawsuits. Have nothing to do with a false charge(GB) and do not put an innocent(GC) or honest person to death,(GD) for I will not acquit the guilty.(GE)

“Do not accept a bribe,(GF) for a bribe blinds those who see and twists the words of the innocent.

“Do not oppress a foreigner;(GG) you yourselves know how it feels to be foreigners, because you were foreigners in Egypt.

Sabbath Laws

10 “For six years you are to sow your fields and harvest the crops, 11 but during the seventh year let the land lie unplowed and unused.(GH) Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what is left. Do the same with your vineyard and your olive grove.

12 “Six days do your work,(GI) but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest, and so that the slave born in your household and the foreigner living among you may be refreshed.(GJ)

13 “Be careful(GK) to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods;(GL) do not let them be heard on your lips.(GM)

The Three Annual Festivals

14 “Three times(GN) a year you are to celebrate a festival to me.

15 “Celebrate the Festival of Unleavened Bread;(GO) for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv,(GP) for in that month you came out of Egypt.

“No one is to appear before me empty-handed.(GQ)

16 “Celebrate the Festival of Harvest(GR) with the firstfruits(GS) of the crops you sow in your field.

“Celebrate the Festival of Ingathering(GT) at the end of the year, when you gather in your crops from the field.(GU)

17 “Three times(GV) a year all the men are to appear before the Sovereign Lord.

18 “Do not offer the blood of a sacrifice to me along with anything containing yeast.(GW)

“The fat of my festival offerings must not be kept until morning.(GX)

19 “Bring the best of the firstfruits(GY) of your soil to the house of the Lord your God.

“Do not cook a young goat in its mother’s milk.(GZ)

God’s Angel to Prepare the Way

20 “See, I am sending an angel(HA) ahead of you to guard you along the way and to bring you to the place I have prepared.(HB) 21 Pay attention to him and listen(HC) to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive(HD) your rebellion,(HE) since my Name(HF) is in him. 22 If you listen carefully to what he says and do(HG) all that I say, I will be an enemy(HH) to your enemies and will oppose those who oppose you. 23 My angel will go ahead of you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites and Jebusites,(HI) and I will wipe them out. 24 Do not bow down before their gods or worship(HJ) them or follow their practices.(HK) You must demolish(HL) them and break their sacred stones(HM) to pieces. 25 Worship the Lord your God,(HN) and his blessing(HO) will be on your food and water. I will take away sickness(HP) from among you, 26 and none will miscarry or be barren(HQ) in your land. I will give you a full life span.(HR)

27 “I will send my terror(HS) ahead of you and throw into confusion(HT) every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.(HU) 28 I will send the hornet(HV) ahead of you to drive the Hivites, Canaanites and Hittites(HW) out of your way. 29 But I will not drive them out in a single year, because the land would become desolate and the wild animals(HX) too numerous for you. 30 Little by little I will drive them out before you, until you have increased enough to take possession(HY) of the land.

31 “I will establish your borders from the Red Sea[r] to the Mediterranean Sea,[s] and from the desert to the Euphrates River.(HZ) I will give into your hands the people who live in the land, and you will drive them out(IA) before you. 32 Do not make a covenant(IB) with them or with their gods. 33 Do not let them live in your land or they will cause you to sin against me, because the worship of their gods will certainly be a snare(IC) to you.”

The Covenant Confirmed

24 Then the Lord said to Moses, “Come up to the Lord, you and Aaron,(ID) Nadab and Abihu,(IE) and seventy of the elders(IF) of Israel. You are to worship at a distance, but Moses alone is to approach(IG) the Lord; the others must not come near. And the people may not come up with him.”

When Moses went and told the people all the Lord’s words and laws,(IH) they responded with one voice, “Everything the Lord has said we will do.”(II) Moses then wrote(IJ) down everything the Lord had said.

He got up early the next morning and built an altar(IK) at the foot of the mountain and set up twelve stone pillars(IL) representing the twelve tribes of Israel. Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings(IM) and sacrificed young bulls as fellowship offerings(IN) to the Lord. Moses(IO) took half of the blood(IP) and put it in bowls, and the other half he splashed(IQ) against the altar. Then he took the Book of the Covenant(IR) and read it to the people. They responded, “We will do everything the Lord has said; we will obey.”(IS)

Moses then took the blood, sprinkled it on the people(IT) and said, “This is the blood of the covenant(IU) that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and the seventy elders(IV) of Israel went up 10 and saw(IW) the God of Israel. Under his feet was something like a pavement made of lapis lazuli,(IX) as bright blue as the sky.(IY) 11 But God did not raise his hand against these leaders of the Israelites; they saw(IZ) God, and they ate and drank.(JA)

12 The Lord said to Moses, “Come up to me on the mountain and stay here, and I will give you the tablets of stone(JB) with the law and commandments I have written for their instruction.”

13 Then Moses set out with Joshua(JC) his aide, and Moses went up on the mountain(JD) of God. 14 He said to the elders, “Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur(JE) are with you, and anyone involved in a dispute(JF) can go to them.”

15 When Moses went up on the mountain, the cloud(JG) covered it, 16 and the glory(JH) of the Lord settled on Mount Sinai.(JI) For six days the cloud covered the mountain, and on the seventh day the Lord called to Moses from within the cloud.(JJ) 17 To the Israelites the glory of the Lord looked like a consuming fire(JK) on top of the mountain. 18 Then Moses entered the cloud as he went on up the mountain. And he stayed on the mountain forty(JL) days and forty nights.(JM)

Footnotes

  1. Exodus 19:6 Or possession, for the whole earth is mine. You
  2. Exodus 19:18 Most Hebrew manuscripts; a few Hebrew manuscripts and Septuagint and all the people
  3. Exodus 19:19 Or and God answered him with thunder
  4. Exodus 20:3 Or besides
  5. Exodus 21:6 Or before God
  6. Exodus 21:8 Or master so that he does not choose her
  7. Exodus 21:15 Or kills
  8. Exodus 21:18 Or with a tool
  9. Exodus 21:22 Or she has a miscarriage
  10. Exodus 21:32 That is, about 12 ounces or about 345 grams
  11. Exodus 22:1 In Hebrew texts 22:1 is numbered 21:37, and 22:2-31 is numbered 22:1-30.
  12. Exodus 22:8 Or before God, and he will
  13. Exodus 22:9 Or before God
  14. Exodus 22:9 Or whom God declares
  15. Exodus 22:20 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.
  16. Exodus 22:28 Or Do not revile the judges
  17. Exodus 22:29 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  18. Exodus 23:31 Or the Sea of Reeds
  19. Exodus 23:31 Hebrew to the Sea of the Philistines