Add parallel Print Page Options

Opsjednuti Gerazenac

I stigoše na drugu stranu mora u gerazenski kraj.[a] Čim izađe iz lađice, odmah mu iz grobnica dotrča ususret neki čovjek s nečistim duhom. Obitavalište mu bilo u grobnicama, i nitko ga više nije mogao ni lancima svezati jer je često već bio okovima i lancima vezan, ali je pokidao lance i rastrgao okove. I nitko ga nije mogao ukrotiti. Stalno je, noću i danju, boravio u grobnicama i gorama, vičući i udarajući se kamenjem. Kad izdaleka ugleda Isusa, dotrča i pokloni mu se, te povika jakim glasom: »Što ja imam s tobom, Isuse, Sine Boga Svevišnjega? Zaklinjem te Bogom, ne muči me!« Isus mu, naime, bijaše rekao: »Izađi, duše nečisti, iz ovoga čovjeka!« Potom ga upita: »Kako ti je ime?« On mu onda reče: »Legija mi je ime, jer nas je mnogo.« 10 I uporno ga je preklinjao da ih ne protjera iz onoga kraja. 11 A ondje je u podnožju brda paslo veliko krdo svinja. 12 I oni ga stadoše preklinjati: »Pošalji nas u ove svinje da u njih uđemo!« 13 On im dopusti. I nečisti dusi izađoše te uđoše u svinje. I krdo od oko dvije tisuće sjuri se niz padinu u more i podaviše se u moru. 14 Nato svinjari pobjegoše i razglasiše to u gradu i po selima, a oni pođoše vidjeti što se dogodilo. 15 Dođu k Isusu i ugledaju opsjednutoga, onog koji je imao legiju, gdje sjedi obučen i pri zdravoj pameti. I prestrašiše se. 16 A očevici im ispripovjediše kako se to dogodilo opsjednutomu i ono o svinjama. 17 Tada ga stadoše usrdno moliti da ode iz njihova kraja. 18 Kad je ulazio u lađicu, stade ga i onaj što bijaše opsjednut usrdno moliti da bude s njime, 19 no on mu ne dopusti, nego mu reče: »Idi kući svojima i javi im koliko ti je toga učinio Gospodin, i smilovao ti se.«

20 On ode i stade razglašavati po Dekapolisu koliko mu toga učini Isus. I svi su se divili.

Kći Jairova i ozdravljenje bolesnice

21 Kad Isus ponovno prijeđe lađicom na drugu obalu, veliko se mnoštvo okupi oko njega. Stajao je kraj mora.[b] 22 I dođe jedan od nadstojnika sinagoge imenom Jair. Ugledavši ga, padne pred njegove noge 23 te ga usrdno zamoli: »Kćerkica mi je na umoru. Dođi i stavi ruku na nju da se spasi i poživi!« 24 I on pođe s njime. A slijedilo ga veliko mnoštvo i pritiskalo ga.

25 Neka je žena, koja je dvanaest godina bolovala od izljeva krvi, 26 mnogo pretrpjela od mnogih liječnika, potrošila sve što je imala, a ništa joj nije koristilo, nego joj naprotiv pošlo nagore. 27 Čuvši za Isusa, ona mu u mnoštvu priđe odostraga i dotaknu se njegove haljine, 28 jer je smatrala: »Dotaknem li se samo i njegovih haljina, bit ću spašena.« 29 I krvarenje joj odmah prestade, a u tijelu osjeti da je ozdravila od svoje muke. 30 I odmah Isus, osjetivši u sebi da je iz njega izašla sila, okrenu se mnoštvu i stade se raspitivati: »Tko se to dotaknu mojih haljina?« 31 A njegovi su mu učenici govorili: »Vidiš mnoštvo gdje te pritišće i još pitaš: 'Tko me se dotaknu?'« 32 On pogleda unaokolo da vidi onu koja to učini. 33 A žena, znajući što joj se dogodilo, prestrašena i sva drhćući dođe i pade pred njega te mu kaza svu istinu. 34 A on joj reče: »Kćeri, tvoja te vjera spasila. Idi u miru, i budi zdrava od svoje muke!«

35 Dok je on još govorio, dođu ukućani nadstojnika sinagoge govoreći: »Kći ti je umrla. Čemu još mučiti učitelja?« 36 A Isus, prečuvši to što se govori, reče nadstojniku sinagoge: »Ne boj se! Samo vjeruj!«[c] 37 I ne dopusti nikomu da ga prati osim Petru, Jakovu i Ivanu, Jakovljevu bratu. 38 I uđu u kuću nadstojnika sinagoge. On promotri metež i one što su plakali i silno jaukali, 39 pa uđe i reče im: »Što ste se smeli i plačete? Dijete nije umrlo, nego spava.« 40 A oni mu se podsmjehivahu. On ih sve istjera, uzme sa sobom djetetova oca i majku i one koji su bili s njime, te uđe gdje je dijete ležalo. 41 Tada prihvati dijete za ruku i reče: »Talitha kum!«, što znači: »Djevojčice, tebi govorim, ustani!« 42 I djevojčica odmah ustade i poče hodati - a bijaše joj dvanaest godina. Odmah svi ostadoše zaneseni, u zanosu veliku.[d] 43 On im strogo zapovjedi neka o tome nitko ne dozna; i reče nek joj dadnu jesti.

Footnotes

  1. Mk 5,1 Neki rukopisi umjesto »gerazenski« donose »gadarski«.
  2. Mk 5,21 »lađicom« - autentičnost nije potvrđena u svim najvažnijim rukopisima.
  3. Mk 5,36 Umjesto »prečuvši«, neki rukopisi imaju: »čuvši«.
  4. Mk 5,42 »odmah« - autentičnost nije potvrđena u svim najvažnijim rukopisima.