14 So the couriers, mounted on their (A)swift horses that were used in the king's service, rode out hurriedly, urged by the king's command. And the decree was issued in Susa the citadel.

15 Then Mordecai went out from the presence of the king (B)in royal robes of blue and white, with a great golden crown[a] and (C)a robe of fine linen and purple, (D)and the city of Susa shouted and rejoiced. 16 The Jews had (E)light and gladness and joy and honor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 8:15 Or headdress

14 The couriers, hurrying and speeded by the king’s command, left, riding on the royal relay horses; and the decree was issued at the citadel in Susa.

15 Then Mordecai went out from the presence of the king (A)in a royal robe of violet and white, with a large crown of gold and (B)a garment of fine linen and purple; and (C)the city of Susa shouted and rejoiced. 16 For the Jews there was (D)light, joy, jubilation, and honor.

Read full chapter

14 The couriers who rode on royal horses went out, hastened and pressed on by the king’s command. And the decree was issued in [a]Shushan the [b]citadel.

15 So Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of [c]blue and white, with a great crown of gold and a garment of fine linen and purple; and (A)the city of [d]Shushan rejoiced and was glad. 16 The Jews had (B)light and gladness, joy and honor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 8:14 Or Susa
  2. Esther 8:14 palace
  3. Esther 8:15 violet
  4. Esther 8:15 Or Susa

14 The couriers, riding the royal horses, went out, spurred on by the king’s command, and the edict was issued in the citadel of Susa.(A)

The Triumph of the Jews

15 When Mordecai(B) left the king’s presence, he was wearing royal garments of blue and white, a large crown of gold(C) and a purple robe of fine linen.(D) And the city of Susa held a joyous celebration.(E) 16 For the Jews it was a time of happiness and joy,(F) gladness and honor.(G)

Read full chapter