Add parallel Print Page Options

17 And the king loved Esther more than all the other women, and she met with his loving approval[a] more than all the other young women.[b] So he placed the royal high turban on her head and appointed her queen[c] in place of Vashti.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 2:17 tn Heb “grace and loyal love.” The expression is probably a hendiadys.
  2. Esther 2:17 tc The LXX does not include the words “more than all the other young women.”
  3. Esther 2:17 tn Heb “caused her to rule.”

17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.

Read full chapter

17 Now the king was attracted to Esther more than to any of the other women, and she won his favor and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her queen(A) instead of Vashti.

Read full chapter

17 the king loved Esther more than all the women, and she won grace and favor in his sight more than all the virgins, so that he set (A)the royal crown[a] on her head and made her queen instead of Vashti.

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 2:17 Or headdress