Add parallel Print Page Options

20 ainsi que, parmi les serviteurs du temple que David et les chefs avaient établis au service des Lévites, 220 hommes, tous nommément désignés.

21 Là, près du fleuve d'Ahava, j’ai proclamé un jeûne d'humiliation devant notre Dieu, afin de le prier de nous accorder un heureux voyage, à nous, à nos enfants et à tout ce qui nous appartenait. 22 J'aurais eu honte de demander au roi une escorte et des cavaliers pour nous protéger contre l'ennemi pendant la route, car nous lui avions affirmé: «La main de notre Dieu repose sur tous ceux qui le recherchent afin de leur faire du bien, tandis que sa force et sa colère frappent tous ceux qui l'abandonnent.»

Read full chapter

20 They also brought 220 of the temple servants(A)—a body that David and the officials had established to assist the Levites. All were registered by name.

21 There, by the Ahava Canal,(B) I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey(C) for us and our children, with all our possessions. 22 I was ashamed to ask the king for soldiers(D) and horsemen to protect us from enemies on the road, because we had told the king, “The gracious hand of our God is on everyone(E) who looks to him, but his great anger is against all who forsake him.(F)

Read full chapter