Ecclesiaste 7:27-29
Nuova Riveduta 2006
27 «Ecco, questo ho trovato», dice l’Ecclesiaste, «dopo aver esaminato le cose una ad una per afferrarne la ragione; 28 ecco quello che io cerco ancora, senza averlo trovato: un uomo fra mille l’ho trovato, ma una donna fra tutte non l’ho trovata. 29 Questo soltanto ho trovato: che Dio ha fatto l’uomo retto, ma gli uomini hanno cercato molti sotterfugi».
Read full chapter
Ecclesiastes 7:27-29
New King James Version
27 “Here is what I have found,” says (A)the Preacher,
“Adding one thing to the other to find out the reason,
28 Which my soul still seeks but I cannot find:
(B)One man among a thousand I have found,
But a woman among all these I have not found.
29 Truly, this only I have found:
(C)That God made man upright,
But (D)they have sought out many schemes.”
Ecclesiastes 7:27-29
New International Version
27 “Look,” says the Teacher,[a](A) “this is what I have discovered:
“Adding one thing to another to discover the scheme of things—
28 while I was still searching
but not finding—
I found one upright man among a thousand,
but not one upright woman(B) among them all.
29 This only have I found:
God created mankind upright,
but they have gone in search of many schemes.”
Footnotes
- Ecclesiastes 7:27 Or the leader of the assembly
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

