Dommer 15
Bibelen på hverdagsdansk
Samsons hævn over filistrene
15 Senere gik Samson ned for at besøge den pige, der trods alt var hans brud. Det var under hvedehøsten, og han havde et gedekid med. „Lad mig få lov at gå ind til min kone i hendes kammer,” sagde han. Men pigens far satte sig imod det.
2 „Jeg troede ikke, du brød dig om hende,” forklarede han. „Derfor gav jeg hende til den mand, der var forlover ved brylluppet. Men hendes lillesøster er endnu smukkere. Tag dog hende til kone i stedet for.”
3 Samson var rasende. „Denne gang er det ikke min skyld, at det kommer til at gå ud over filistrene!” snerrede han. 4 Så gik han ud og fangede 300 ræve, bandt halerne sammen på dem to og to og fastgjorde en fakkel midt imellem. 5 Efter at have sat ild til faklerne, slap han rævene løs i filistrenes marker, så både det uhøstede korn, de stablede neg, vinrankerne og oliventræerne gik op i lys lue.
6 „Hvem har gjort det?” spurgte filistrene. „Samson,” lød svaret. „Det er hans hævn over, at hans svigerfar fra Timna bortgiftede hans kone til forloveren.” Så gik filistrene hen og brændte huset ned, så både pigen og hendes far indebrændte. 7 Det fik Samson til at udbryde: „Fordi I har gjort sådan en udåd, vil jeg hævne mig på jer.” 8 I blindt raseri gik han løs på dem og slog mange af dem ihjel, hvorefter han flygtede til en klippehule ved Etam.
9 Filistrene svarede igen ved at sende en stor styrke ind i Juda, hvor de spredte sig og slog lejr i omegnen af Lehi. 10 „Hvorfor angriber I os?” spurgte judæerne. Filistrene svarede: „Fordi vi vil fange Samson og tage hævn over ham!” 11 Så sendte judæerne 3000 mænd af sted til klippehulen ved Etam for at hente Samson. „Hvorfor har du bragt os i den her ulykkelige situation?” spurgte de Samson. „Er du ikke klar over, at filistrene har magten i landet?” „Jeg har kun gjort gengæld for det, de gjorde imod mig,” lød Samsons svar.
12 Judæerne fortsatte: „Vi er kommet for at tage dig til fange og udlevere dig til filistrene!” „Lad gå,” svarede Samson, „bare I lover mig, at I ikke vil slå mig ihjel.” 13 „Vi binder dig bare og overgiver dig til filistrene,” sagde de. „Vi slår dig ikke ihjel.”
Så bandt de ham omkring håndled og overarme med to nye reb og førte ham bort. 14 Da de nåede frem til Lehi, blev filistrene ellevilde af begejstring, men i det samme kom Herrens Ånd over Samson og gav ham styrke, så han sprængte både rebet om overkroppen og det reb, hans håndled var bundet med. 15 Samson tog derpå en æselkæbe, der lå på jorden, og slog 1000 filistre ihjel med den. 16 Derefter udbrød han:
Med en æselkæbe har jeg dræbt bunker af „æsler”.
Med en æselkæbe slog jeg 1000 mand ned.
17 Så kastede han æselkæben fra sig. Derfor kaldte man stedet for „Kæbehøjen”.[a]
18 Bagefter var Samson så udmattet af tørst, at han råbte til Herren: „I dag har du givet sejr til Israel ved min hånd! Skal jeg nu dø af tørst og falde i hænderne på de her ugudelige filistre?” 19 Da lod Herren vand strømme frem fra et hul i jorden, så Samson kunne drikke og komme til kræfter igen. Kilden kaldte man „Råbets Kilde”,[b] og den findes den dag i dag i Lehi.
20 De næste 20 år var Samson Israels befrier, men filistrene havde stadig magten i landet.
Judges 15
New King James Version
Samson Defeats the Philistines
15 After a while, in the time of wheat harvest, it happened that Samson visited his wife with a (A)young goat. And he said, “Let me go in to my wife, into her room.” But her father would not permit him to go in.
2 Her father said, “I really thought that you thoroughly (B)hated her; therefore I gave her to your companion. Is not her younger sister better than she? Please, take her instead.”
3 And Samson said to them, “This time I shall be blameless regarding the Philistines if I harm them!” 4 Then Samson went and caught three hundred foxes; and he took torches, turned the foxes tail to tail, and put a torch between each pair of tails. 5 When he had set the torches on fire, he let the foxes go into the standing grain of the Philistines, and burned up both the shocks and the standing grain, as well as the vineyards and olive groves.
6 Then the Philistines said, “Who has done this?”
And they answered, “Samson, the son-in-law of the Timnite, because he has taken his wife and given her to his companion.” (C)So the Philistines came up and burned her and her father with fire.
7 Samson said to them, “Since you would do a thing like this, I will surely take revenge on you, and after that I will cease.” 8 So he attacked them hip and thigh with a great slaughter; then he went down and dwelt in the cleft of the rock of (D)Etam.
9 Now the Philistines went up, encamped in Judah, and deployed themselves (E)against Lehi. 10 And the men of Judah said, “Why have you come up against us?”
So they answered, “We have come up to [a]arrest Samson, to do to him as he has done to us.”
11 Then three thousand men of Judah went down to the cleft of the rock of Etam, and said to Samson, “Do you not know that the Philistines (F)rule over us? What is this you have done to us?”
And he said to them, “As they did to me, so I have done to them.”
12 But they said to him, “We have come down to arrest you, that we may deliver you into the hand of the Philistines.”
Then Samson said to them, “Swear to me that you will not kill me yourselves.”
13 So they spoke to him, saying, “No, but we will tie you securely and deliver you into their hand; but we will surely not kill you.” And they bound him with two (G)new ropes and brought him up from the rock.
14 When he came to Lehi, the Philistines came shouting against him. Then (H)the Spirit of the Lord came mightily upon him; and the ropes that were on his arms became like flax that is burned with fire, and his bonds [b]broke loose from his hands. 15 He found a fresh jawbone of a donkey, reached out his hand and took it, and (I)killed a thousand men with it. 16 Then Samson said:
“With the jawbone of a donkey,
Heaps upon heaps,
With the jawbone of a donkey
I have slain a thousand men!”
17 And so it was, when he had finished speaking, that he threw the jawbone from his hand, and called that place [c]Ramath Lehi.
18 Then he became very thirsty; so he cried out to the Lord and said, (J)“You have given this great deliverance by the hand of Your servant; and now shall I die of thirst and fall into the hand of the uncircumcised?” 19 So God split the hollow place that is in [d]Lehi, and water came out, and he drank; and (K)his spirit returned, and he revived. Therefore he called its name [e]En Hakkore, which is in Lehi to this day. 20 And (L)he judged Israel (M)twenty years (N)in the days of the Philistines.
Footnotes
- Judges 15:10 Lit. bind
- Judges 15:14 Lit. were melted
- Judges 15:17 Lit. Jawbone Height
- Judges 15:19 Lit. Jawbone, Judg. 15:14
- Judges 15:19 Lit. Spring of the Caller
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
