Add parallel Print Page Options

Savlovo obraćenje

U međuvremenu, Savao je još uvijek nastojao zaplašiti i ubiti Gospodinove učenike. Otišao je do vrhovnoga svećenika i zamolio ga da pošalje pisma sinagogama u Damasku. Tražio je ovlasti da smije uhititi i dovesti u Jeruzalem sve sljedbenike Puta[a] koje nađe, bilo muškarce ili žene.

Kad je već bio nadomak Damasku, odjednom je neka nebeska svjetlost zasjala oko njega. Pao je na zemlju i začuo glas kako mu govori: »Savle, Savle, zašto me progoniš?«

Savao je upitao: »Tko si ti, Gospodine?«

Glas je rekao: »Ja sam Isus kojeg progoniš. No ustani, uđi u grad i tamo će ti biti rečeno što trebaš činiti.«

Njegovi su suputnici stajali bez riječi. Čuli su glas, ali nikoga nisu vidjeli. Savao se podigao sa zemlje. Otvorio je oči, ali ništa nije mogao vidjeti. Zato su ga uzeli za ruku i odveli u Damask. Tri dana nije vidio i nije ništa niti jeo niti pio.

10 U Damasku je živio Isusov učenik po imenu Ananija. Imao je viziju u kojoj ga je Gospodin zazvao: »Ananija!«, a on se odazvao: »Evo me, Gospodine.«

11 Gospodin mu je rekao: »Spremi se i pođi u ulicu koja se zove Ravna i u Judinoj[b] kući pitaj za čovjeka iz Tarza zvanog Savao; on sada moli. 12 U viziji mu je rečeno da će mu doći čovjek po imenu Ananija i položiti ruke na njega da bi opet progledao.«

13 Ananija je odgovorio: »Gospodine, mnogi su mi govorili o tom čovjeku. Pričali su da je učinio mnogo zla tvojim svetima u Jeruzalemu. 14 A ovamo je došao s ovlastima vodećih svećenika da uhiti sve koji u tebe vjeruju.«

15 A Gospodin mu je rekao: »Idi! Jer, toga sam čovjeka izabrao da preko njega čuju za mene i kraljevi, i Židovi, i ostali narodi. 16 Ja ću mu pokazati što sve mora pretrpjeti radi moga imena.«

17 Ananija je otišao i uputio se u tu kuću. Položio je ruke na Savla i rekao: »Brate Savle, Gospodin Isus ukazao ti se na putu ovamo. On me je poslao k tebi da bi ti ponovo progledao i napunio se Svetim Duhom.« 18 Istoga je trena nešto poput ljusaka otpalo sa Savlovih očiju i on je progledao. Ustao je i krstio se. 19 Pojeo je nešto hrane i vratila mu se snaga.

Savao govori o Isusu

Savao je ostao nekoliko dana s učenicima u Damasku, 20 a zatim je krenuo od sinagoge do sinagoge[c] i počeo širiti vijest o Isusu, govoreći: »Isus je Božji Sin.«

21 Svi koji su ga čuli bili su zapanjeni i govorili su: »Nije li to onaj čovjek koji je u Jeruzalemu pokušao uništiti one koji vjeruju u to ime? Nije li ovamo došao uhititi ih i odvesti svećeničkim glavarima?«

22 A Savao je postajao sve snažniji. Dokazivao je da je Isus—Krist, tako da Židovi, koji su živjeli u Damasku, nisu znali što bi mu odgovorili.

Savao bježi

23 Prošlo je dosta vremena i Židovi su se urotili da ubiju Savla. 24 Čuvali su danju i noću gradska vrata kako bi ga ubili, ali on je doznao za njihovu zavjeru. 25 Učenici su noću uzeli Savla i spustili ga u košari preko zidina.

Savao u Jeruzalemu

26 Kad je stigao u Jeruzalem, pokušao se priključiti učenicima, ali oni su ga se bojali i nisu vjerovali da je stvarno učenik. 27 No Barnaba ga je prihvatio i odveo k apostolima. Ispričao im je kako se Gospodin ukazao Savlu na putu u Damask i razgovarao s njim te kako je Savao u Damasku hrabro govorio u Isusovo ime.

28 Savao je ostao s njima. Slobodno se kretao u Jeruzalemu i hrabro propovijedao u Gospodinovo ime. 29 Obraćao se Židovima, koji su govorili grčkim jezikom, i raspravljao s njima, a oni su ga nastojali ubiti. 30 Kad su braća za to doznala, odvela su ga u Cezareju i poslala u Tarz.

31 Tako je Crkva širom Judeje, Galileje i Samarije bila u miru i izgrađivala se. Živjela je u strahopoštovanju prema Gospodinu i brojem je rasla ohrabrenjem Svetog Duha.

Petar u Lidi i Jopi

32 Petar je obilazio gradove i tako stigao i do svetih u Lidi. 33 Ondje je sreo čovjeka po imenu Eneja, paraliziranog i prikovanog uz krevet osam godina. 34 Rekao mu je: »Eneja, Isus Krist te iscjeljuje. Ustani i spremi svoju postelju!« Eneja je istoga trena ustao. 35 Svi stanovnici Lide i Šarona vidjeli su ga i obratili se Bogu.

36 U Jopi je živjela Isusova sljedbenica Tabita—što prevedeno znači »Košuta«[d]. Uvijek je činila dobra djela i davala milostinju siromašnima. 37 Baš u to vrijeme razboljela se i umrla. Oprali su njezino tijelo i položili ga u sobu na katu. 38 Učenici iz Jope čuli su da se Petar nalazi u Lidi. Budući da je Lida blizu Jope, poslali su dvojicu k njemu. Oni su ga preklinjali: »Molimo te, ne gubi ni trenutka, dođi odmah k nama!« 39 Petar se spremio i krenuo s njima. Kad je stigao u Jopu, odveli su ga u sobu na katu, a sve su udovice stale oko njega. Plakale su i pokazivale mu ogrtače i ostalu odjeću koju je Tabita napravila dok je bila živa. 40 Petar je sve poslao van iz sobe, kleknuo i pomolio se. Zatim se okrenuo prema tijelu i rekao: »Ustani, Tabita!« Ona je otvorila oči i, čim je vidjela Petra, uspravila se i sjela. 41 Petar joj je pružio ruku i pomogao joj ustati. Zatim je pozvao vjernike[e] i udovice te im pokazao Tabitu živu. 42 To se pročulo po svoj Jopi i mnogi su povjerovali u Gospodina. 43 A Petar je još podosta vremena ostao u Jopi kod nekoga kožara[f] Šimuna.

Footnotes

  1. 9,2 Put Naziv koji se jedno vrijeme koristio za vjeru u Isusa Krista.
  2. 9,11 Juda Ovdje nije riječ ni o jednom apostolu toga imena.
  3. 9,20 sinagoga Zgrada gdje su se Židovi okupljali na molitvu, proučavanje Svetog pisma i druge javne sastanke.
  4. 9,36 Košuta Doslovno na starogrčkom: »Dorkas«, dok je Tabita aramejsko ime.
  5. 9,41 vjernike Doslovno: »svete«.
  6. 9,43 kožar U ono vrijeme kožar se bavio preradom i prodajom životinjskih koža.